Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"La mujer come azúcar."

Traducción:La donna mangia lo zucchero.

Hace 4 años

13 comentarios


https://www.duolingo.com/LisaBelloso

pero aquí en español no tiene artículo. No dice "la mujer come el azúcar" dice "la mujer come azúcar" debería ser "la donna mangia zucchero" no, "la donna manga lo zucchero"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/GerardoPer624834

Lo se

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/enzovitulli

Sisa.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/itziarorma

Se admite la respuesta con y sin artículo

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/JuanElSoci

Exacto

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/juansebas144

Porque no se utiliza la donna magia 'il' zucchero?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/itwing
itwing
  • 13
  • 9
  • 8

El artículo en italiano varía dependiendo de la letra por la que comience el nombre al que acompaña, veamos las diferencias:

Si el nombre comienza por consonate+vocal (regla general):

singular: il (masc), la (fem)

plural: i (masc), le (fem)

Si el nombre comienza por doble consonante, por y, x ó por z:

singular: lo (masc), la (fem)

plural: gli (masc), le (fem)

El nombre comienza por vocal:

singular: l’ (masc), l’ (fem)

plural: gli (masc), le (fem)

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/2108Alex2108
2108Alex2108
  • 15
  • 13
  • 13
  • 11
  • 11
  • 9
  • 6
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2

Muchísimas gracias

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/meiver29

juanebas144 no es il zzucchero porque zucchero empieza con "z"" il cambia a lo.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/migmentell

Si

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/meiver29

perdon zucchero en lugar de "zzucchero"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/kevinsanch528900

por que no es (lei donna mangie la zucchero ?

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/carmen395200

ACHO ES MAGIA T ME LO ÑONE MAL

Hace 7 meses