1. Forum
  2. >
  3. Thema: French
  4. >
  5. "Il y a environ un an."

"Il y a environ un an."

Übersetzung:Ungefähr vor einem Jahr.

September 25, 2014

7 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/Annerhea

Il y a in der Bedeutung "vor" kam aber bisher noch nicht, oder habe ich das übersehen?


https://www.duolingo.com/profile/XFabienneX

Ich weiß nicht, welche Lektionen du bisher gemacht hast, aber hey, dann hast du jetzt eine neue Bedeutung von 'il y a' gelernt. ;)


https://www.duolingo.com/profile/JanKunkel

Alles klar, bei zeitlichen Angelegenheiten ist Il y a = vor.


https://www.duolingo.com/profile/WernerEppe

Warum nicht "vor ungefähr einem Jahr"?


https://www.duolingo.com/profile/Wurstobier

Was vermittelt hier "il y a"? Ich kenne die Redewendung nur als "es gibt"?...


https://www.duolingo.com/profile/flammifera

Kann mir jemand erklären, wie "il y a" so verschiedene Dinge heißen kann? Die Bedeutung "vor" habe ich noch nie zuvor gehört und kann ich mir auch nicht wirklich erklären, es erscheint so unlogisch ...


https://www.duolingo.com/profile/Michael269225

Seit ungefähr einem jahr, warum ist das falsch?

Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.