"Shewasoutatnight."

Übersetzung:Sie war in der Nacht unterwegs.

Vor 4 Jahren

4 Kommentare


https://www.duolingo.com/prosen2

Ich hätte jetzt behauptet auch'sie IST nachts ausgegangen' wäre richtig. She was out at night Ist doch auch sowas wie 'gewöhnlich ist sie nachts ausgegangen'

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Tom991985

"Out" ist schlecht zu verstehen

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Peter762898

Ich finde auch, dass "ausgehen" richtig übersetzt wäre.

Vor 2 Monaten

https://www.duolingo.com/FrankReich20

Sie war nachts draußen.meine Katze!

Vor 2 Monaten
Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.