Translation:She is a famous artist.
So if berømt is the normal (dictionary) form of the adjective, then what about the neuter and plural forms?
I think it's just like "beskidt".
To those who are familiar with German, it is the same as 'berühmt'
How about "She is a known artist", wouldn't that work?
Known would be "kendt" in danish. Where as famous is "berømt".
Seems like "renowned" instead of "famous" doesn't work, even if in english it's the same thing...
I really wanted it to be "she is a dirty local" haha
Uhh isn't it actress instead artist