1. Foro
  2. >
  3. Tema: Italian
  4. >
  5. "Fra i libri ho la ricetta pe…

"Fra i libri ho la ricetta per i biscotti."

Traducción:Entre los libros tengo la receta para las galletas.

September 25, 2014

9 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Shakaly

Entre los libros tengo la receta de las galletas debería ser una respuesta válida


https://www.duolingo.com/profile/Raikenzio

me parece que en ese caso sería la ricetta Di i biscotti


https://www.duolingo.com/profile/Guada428783

Estoy de acuerdo con que “Tengo la receta de las galletas”debería ser válido. Es incluso más fecuente decirlo asi


https://www.duolingo.com/profile/josueadrianno

DIFERENCIA ENTRE TRA Y FRA?


https://www.duolingo.com/profile/MassielMae

He leido que no hay diferencia de significados, ambos significan entre y puedes usar el que quieras. La única condición es que no haya repetición de sonidos en la oración, por ejemplo si hay una palabra antes o después de tra que contiene este mismo sonido, usas fra


https://www.duolingo.com/profile/maparaco

FRA ... no es: " dentro de " ? porque califican mal escrito ?
- Dentro de los libros tengo la receta para las galletas-


https://www.duolingo.com/profile/JosManuel438357

Yo puse la respuesta tal como se marca se debe decir: "Entre los libros tengo la receta para las galletas" y me la toma como mala, tendría entonces que adivinar que respuesta es la que que quiere Duolingo (aunque sea errónea) porque si no, sería imposible continuar, esto es algo muy grave, ya reporté en la sección correspondiente, pero generalmente ya no se corrige, antes sí


https://www.duolingo.com/profile/Silvia575727

me dio error: dentro de los libros tengo la receta para las galletas pero fra es entre o dentro, porqué?


https://www.duolingo.com/profile/BeatrizBau501805

porque FRA Y no TRA???

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.