1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "You never used to drink beer…

"You never used to drink beer."

Tradução:Você nunca costumou beber cerveja.

June 7, 2013

17 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/adrianojp2000

Você nunca costumava beber cerveja (também está correto e deveria ser aceito)


https://www.duolingo.com/profile/FelipeUK

Esta traducao esta errada em portugues


https://www.duolingo.com/profile/DanielTaveira

Eu respondi: "você nunca foi de beber cerveja". Não foi aceito! Eu não admito isso. Cá pra nós, quem fala costumou beber??? Acho que nem em Portugal... :-(


https://www.duolingo.com/profile/adrianojp2000

costumou beber cerveja?


https://www.duolingo.com/profile/Miquinho

The correct solution is wrong: "Tu não costumaste beber cerveja", means "You didn't use to drink beber. If you used the word "never", you should use "Nunca". The correct: Tu nunca bebias cerveja.


https://www.duolingo.com/profile/Clodomirq

A expressão "nunca costumava" não faz sentido em português (pelo menos do Brasil). Ou você nunca bebia, ou você não costumava beber (podia até beber eventualmente mas não tinha o hábito).


https://www.duolingo.com/profile/MaryMendon2

"Você nunca costumou beber cerveja" é inexistente em língua portuguesa. O mais próximo possível seria: " Você nunca se acostumou a beber cerveja"


https://www.duolingo.com/profile/emeyr

Existe uma diferença entre "costumar" e "acostumar-se a" na tradução em inglês.

"Used to + verbo" x "To get used to + English gerund:"

You never used to drink beer.
Você não costumava beber cerveja.

You never got used to drinking beer.
Você nunca se acostumou a beber cerveja.

http://institutokailua.com/habitos-e-rotina-used-to-be-used-to-ou-get-used-to/


https://www.duolingo.com/profile/alan_freitas

As pessoas reportam tanto frases erradas que o site está aceitando varias .


https://www.duolingo.com/profile/alice.faro

Costumou? Não! Em Portugal não se fala assim! Nem as pessoas com pouca instrução!


https://www.duolingo.com/profile/TheRiver0

Está certa Alice Pedroso, mas pode ser que seja assim no Brasil, base linguística do Duo.


https://www.duolingo.com/profile/PauloSouza36447

A palavra é eu ou tu


https://www.duolingo.com/profile/laiazevedo

tu nunca costumas beber cerveja, está correcto em Portugal. Não deve ser considerado erro


https://www.duolingo.com/profile/TheRiver0

Atenção Duolingo a coruja considerou erro a palavra acostumou por costumou. Não sou eu quem está errado


https://www.duolingo.com/profile/Denio161267

Opa, eu coloquei acostumou também só que acrescentei "a tomar" pois acostumou é indireto mas o Duolingo não aceitoiu. Com tantas nuances do português, fica difícil corrigir automaticamente tudo. Mesmo assim, reportei um problema.


https://www.duolingo.com/profile/rodrigocazuza

A tradução correta é: Você nunca bebia cerveja!

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.