Why is this haar singular, but in - "Zij heeft lange haren."Translation:She has long hair. - Haren, is used as a plural?
I seem to have found the answer already in another discussion, that to both haar and haren can be used to refer to a head full of hair.
So "De baby heeft haar." = "De baby heeft haren." ?
Is it also correct to translate "the baby has her", like talking about its mother in soke context