1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Die Dame hat eine Schüssel."

"Die Dame hat eine Schüssel."

Traducción:La señora tiene una fuente.

September 25, 2014

14 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/omrsin

La traducción de "Schüssel" como "fuente" puede ser poco común en algunos países de latinoamérica. ¿Podría también aceptarse algo como bol, cuenco o inclusice envase? Gracias.


https://www.duolingo.com/profile/GeorginaMi4

A mí me aceptó 'bol'


https://www.duolingo.com/profile/alivetio92

En méxico no se utiliza la palabra fuente. Sería una ensaladera o un tazón.


https://www.duolingo.com/profile/diegofmolina

No es posible decir "una taza"? En Colombia decimos así.


https://www.duolingo.com/profile/maynorsong1

Cuál es la obsesión de las señoras con los toppers


https://www.duolingo.com/profile/javiero_mendoza

¿En qué casos se utiliza «Dame» a diferencia de «Frau»? O más específico, ¿a quiénes se les dice «Dame»?


https://www.duolingo.com/profile/miguelangel..

Dame significa señora y frau mujer


https://www.duolingo.com/profile/zamael00

Tengo una pregunta por que encuentro que llaves también es schüssel?


https://www.duolingo.com/profile/peorlandi

'Llave' es 'Schlüssel'. Hay una "L" antes de la "U"


https://www.duolingo.com/profile/any_an

Tambien pense lo mismo..pero le falta la L


https://www.duolingo.com/profile/mariely977665

Schüssel es llave en español


https://www.duolingo.com/profile/said.elsai

Dame.es una mujer, o Dame o señora porque acepta una vez como una señora, o dame y por equivocacion no acceptai una mujer.me parece tus sistema esta poquito loca, hhhjjj

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.