"you too?", tradus tot asa ar fi
Pai e corect si "and you?".
E întrebare și se schimba poziția
Pai si eu asa stiam ca e corect (You too)
Un cuvant in engleza poate avea mai multe sensuri,ceva poate ssa aiba mai multe traduceri?
Este adevarat Rubin 2005
you too?
Sa va dau un exemplu. And you? Adica. Si tu? Si inca unu. Whit you? Adica. Cu tine?
Ce inseamna 9% fluent ?
Inseamna ca sti engleza
adic vorbesti 9%in engleza bine