Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"The college"

Übersetzung:Die Hochschule

Vor 3 Jahren

8 Kommentare


https://www.duolingo.com/bookworm65

Laut Langenscheidt auch Fachhochschule

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/grrrinse

Das deutsche und das amerikanische Bildungssystem sind grundsätzlich verschieden. Es gibt kein wirkliches Äquivalent zu 'College' und umgedreht keins für FH. Daher sollte hier 'Universität', 'Fachhochschule' und ganz allgemein 'Hochschule' gelten.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/skyjo77
skyjo77
  • 22
  • 21
  • 15
  • 15
  • 12
  • 10
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2

College ist definitiv nicht nur eine Hochschule - einige bieten auch bloß Hochschulzugangsberechtigungs-Diplome, Schul- und/oder Berufschulabschlüsse auf dem zweiten/dritten Bildungsweg an, in Britannien jedenfalls. Im Bereich "FE" zum Beispiel: "Sixthform (A-Level; level 3)", "level 2/3 Certificates/Diplomas", "Highers" oder "Access to HE Diplomas".

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Sabrina18698

Ein kollegium sind doch eher die ganzen Kollegen die man hat. Das hat nichts mit College zu tun

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/EuGu44
EuGu44
  • 14
  • 14

Das Kolleg ist in Deutschland eine - meist private - Schule, an der man nachträglich die Zugangsberechtigung für eine (Fach-) Hochschule erlangen kann, sogenannter Zweiter Bildungsweg. Auch Studienanstalten für katholische Theologen heißen so.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/gerit15
gerit15
  • 25
  • 18
  • 17
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 4

KOLLEG wird auch nicht als richtig anerkannt

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/LennartKem

Geht die Oberstufe nicht auch?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/chnoxis
chnoxis
  • 25
  • 22
  • 15
  • 1234

Bei Schulsystemen kann man oftmals keinen direkten Vergleich machen. Aber die Oberstufe würde vermutlich eher der High School entsprechen.

Vor 1 Jahr