1. Forum
  2. >
  3. Topic: Italian
  4. >
  5. "Furthermore, we have candy."

"Furthermore, we have candy."

Translation:Inoltre, abbiamo le caramelle.

June 8, 2013



I was marked wrong for using 'caramelle' instead of 'le caramelle' here, but there's no article in the English version I was given to translate. ("Furthermore, we have candy.") Is there a reason why the article is necessary, or is this a mistake?


In Italian language articles (in this case definite article le) play a bigger role than in English. Therefore even if you don't see an article ("the") in English sentence it doesn't mean there shouldn't be one in you Italian translation.


Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.