1. Forum
  2. >
  3. Topic: Portuguese
  4. >
  5. "Você toma café."

"Você toma café."

Translation:You drink coffee.

June 8, 2013

17 Comments


https://www.duolingo.com/profile/didecarvalho

In this case there is no difference. It is the same thing, but "toma" is more informal, and not all the times toma means drink (ex. você toma banho/you take a shower)


https://www.duolingo.com/profile/somepie

ahh I see, obrigado!


https://www.duolingo.com/profile/cortesmartina

does toma also mean take?


https://www.duolingo.com/profile/barbaratorrance

take ,drink have coffee mean the same in english


https://www.duolingo.com/profile/mpakern

The problem is that the programme won't accept take. Did anyone already report the issue?


https://www.duolingo.com/profile/emeyr

The data base for the linguistic tool "ngrams" indicates "take coffee" is less common these days.

Ngrams: Corpus of English (BrE) https://tinyurl.com/y2xtr33p


https://www.duolingo.com/profile/mattop321

You drink coffee/ You take coffee


https://www.duolingo.com/profile/Martinemli

I had the same programm - wrote TAKE, but not accepted. Estou perdendo os meus corracaoes.


https://www.duolingo.com/profile/somepie

what is the difference between toma and bebe?


https://www.duolingo.com/profile/pfeil

beber = to drink, i.e. it's only for liquids. tomar may be used for liquids, soup, icecream, taxis, buses, bath, vaccines, any strike/blow from objects/parts of the body, any weapon shot...


https://www.duolingo.com/profile/AmbrusMtCz

So the difference between beber and tomar is that beber is more formal than tomar? I do not really get this.


https://www.duolingo.com/profile/Paulenrique

For me they have the same meaning, but as explained above, tomar can also be used for taking a medicine, buses, taxis, etc.


https://www.duolingo.com/profile/elasticookiepant

I'd like to know the same thing!


https://www.duolingo.com/profile/moolybdenum

As would I. Is it just a formality issue?

Any clues to know when/what duo will accept?


[deactivated user]

    I agree. Since tomar does mean "to take", the answer should have been accepted. If you are going to present a word where there is synomym, you should give feedback that "another correct answer is" like you do for some of the words. If it is a matter of formality, slang or which is more common, this can be stated in the drop down menu that gives information about the word like alternatives and gender.


    https://www.duolingo.com/profile/Dr_Faustus_MD

    In every other instance when saying "you drink this/you eat this", it has been implied in the form of a question with the correct answer being "do you drink this?" etc... It seems a little misleading to suddenly not have this as a question. How is one to know when to answer in literal English?

    Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.