What purpose does 'ar' fulfil in this sentence? I wrote "You call on your friends"
gloach requires ar to express who you're calling. It's just how it is (like am English phrasal verb). Other verbs require this as well, such as Éist with le.
Ha. I thought the "ar" was "this", so I translated it as "You call these your friends?"
This may have been discussed elsewhere, but how do you say "to call on" as in visit? Would you just use the equivalent of "visit?" I keep forgetting that the "ar" does not translate to "on" in this case.
One could use téigh ar cuairt chun/chuig duine as “to call on a person” (literally “go on a visit to a person”).
Might we say it is appropriate to say You call on your friends?
“Call on” in the sense of “visit” would be translated differently; see my reply to Josh.Hogan above.