"La torta nel piatto è la nostra."

Traducción:El pastel en el plato es el nuestro.

Hace 4 años

24 comentarios


https://www.duolingo.com/estefi.ang

Gente! No hagan preguntas tan idiotas. Es obvio que para estudiar te basas en el diccionario español, no tiene nada que ver el idioma propio de cada pais. A caso que tienen en la cabeza?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/FairuhOvej

Eaa

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JorgeSenos
JorgeSenos
  • 16
  • 11
  • 10
  • 7

Yo jamas diría en castellano (España) la torta EN EL plato, sino la torta DEL plato

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Miriam425630
Miriam425630
  • 25
  • 25
  • 23
  • 14
  • 15

JorgeSenos , no se trata de lo que decís vos, sino de lo que es correcto, y tu oración es la válida. Pero lo que yo te corregía es que no tenés que personalizar, porque puede que vos o yo digamos un modo y 20 personas más, pero NO ser lo correcto...

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/AlvaroPere11
AlvaroPere11
  • 23
  • 16
  • 11
  • 269

En castellano ambas serian correctas

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/AgustinDevoto

Se puede eliminar el artículo en 'la nostra'?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/AlvaroPere11
AlvaroPere11
  • 23
  • 16
  • 11
  • 269

No. Los articulos con los posesivos tienen reglas peculiares, os aconsejo un libro o notad en internet para comprenderlos

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/luigi197802

El sistema no interpreta bien las respuestas y hay que repetr mucho

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Jen541496

Sería la tarta DEL plato

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Ros651566

En castellano se dice "del plato "no en el plato

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/torrexon

en la oración dice nostra y la traducción dice que es nuestra, mas no dice que nuestro también hace parte de la traducción

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Julian_L.

Es porque en la oración italiana dice «LA torta» y en la oración en castellano dice "EL pastel".

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/maryhermelyz

Existe sólo en los países centroamericanos

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/frank_eyzaguirre

Si nostra es nuestra en la traduccion

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/milagro118736

Jeje... Hay q aprender español primero no???...

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/DanielJust8

Si ponenos Torta debe ponerse Nuestra, pero si ponemos Pastel deberia dar válido si colocamos Nuestro, para mi fue una falla de la app

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/ElsaAvella

En castellano no se dice "la torta en el plato" sino la"torta que está en el plato". En este caso la traducción no puede hacerse literal sino con sentido.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/abraham131570

.l.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/ValeryZapata

Deberia ser nostra no nuestro

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/DiegoFabia

Dije una palabra y me lo tomo valido, ¿what?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/LilianaNaS2

Escribí " la torta esta en nuestro plato" ya que la manera que la traducen no es apropiado ni usual que se uno diga asi

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/JulioRodri797225

Mi respueta es igual a la respuesta sugerida. Algo no esta en el sistema

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/CarmeSubias

Nosotros no lo decimos así, sino el pastel del plato, refiriéndonos al sitio donde se encuentra. Para nosotros decir el pastel en el plato es totalmente incorrecto.

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/antowalad
antowalad
  • 22
  • 22
  • 22
  • 21
  • 21
  • 17
  • 15
  • 14
  • 12
  • 6
  • 5
  • 4
  • 2
  • 396

Duolingo sigue siendo caprichoso. En italiano se utiliza la preposición de lugar ne. En español podemos decir perfectamente y correctamente el pastel del plato es mío. No se suele decir el pastel en el plato es mío. Dándole un poco de rollo al tema podríamo aclarar que se en Español diriamos el pastel que hay en el plato es mío.

Hace 2 meses
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.