"La viande est chère."

Traducción:La carne es cara.

Hace 4 años

19 comentarios


https://www.duolingo.com/VeroTruRu

¿Cómo puedo decir barato? ¿"Pas chère"?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/AndreaDuque5

Barato: Bon marché. Marché: Mercado.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/PatsyCastaneda

Porque -Cara- significa cara (de que algo es costoso) y querida? Cual es la diferencia? solo cambia el contexto?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Daniail
Daniail
  • 22
  • 864

Primero se llamó "cheri" en francés, "caro" en italiano, a lo "apreciado, estimado, muy deseado, etc." (Del mismo origen viene "querido" en español; por algo suena y se escribe parecido). Y como las cosas que son muy estimadas aumentan de valor y se pueden vender mejor (ley de oferta y demanda) pasó a significar también "costoso" en todos los idiomas.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/TomasBonil

Porque es incorrecto decir "la carne es costosa "

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/montoyaa24

Por qué es incorrecto traducir chère a costosa?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/MinaShisuru

Porque chère sale como caro.. Si se supone el querida?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Ximetem

chère es "cara" de precio igual que "querida" (cher: caro, querido)

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/MinaShisuru

D'accord, merci beaucoup :3

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/GisbellysF

YO ESCRIBÍ " LA CRNE ES COSTOSA Y ME LA DIERON POR MALA, COSTOSO O CARO ES LO MISMO EN ESPAÑOL POR LO TANTO I RESPUESTA ES CORRECTA.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/YoPaco0
YoPaco0
  • 24
  • 16
  • 4
  • 55

tres años y sin rectificar. "la carne es querida" ¿Está mal?

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/Ximetem

La carne es querida no tiene sentido en español, no es una frase de uso

Hace 10 meses
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.