"Oggi mangiamo nel palazzo."

Traduzione:Today we eat in the palace.

5 anni fa

12 commenti


https://www.duolingo.com/Noemi36712

Io ho messo today eat in the palace e mi da errore solo perche non ho messo we

2 anni fa

https://www.duolingo.com/VincenzoLa778202

Pronome obbligatorio

1 anno fa

https://www.duolingo.com/indomito

into palace non va bene?

5 anni fa

https://www.duolingo.com/sylvyie
sylvyie
  • 25
  • 11
  • 10
  • 9
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 2
  • 2
  • 206

Ciao! se non ho capito male into si usa per indicare un movimento dentro qualcosa; con in the palace si intende uno stato in luogo, cioè che si è già dentro il palazzo

5 anni fa

https://www.duolingo.com/luciano.zu

E perchè nn inside?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Sarertta87

Inside significa dentro..... si usa con frasi tipo... "matti le mele nel cestino"

3 anni fa

https://www.duolingo.com/TomyTomaso
TomyTomaso
  • 22
  • 16
  • 13
  • 12
  • 11
  • 2
  • 120

"We eat inside the palace" in italiano si potrebbe tradurre con "mangiamo all'interno del palazzo". La parola 'inside' da quell'idea di essere all'interno, al chiuso, piuttosto che semplicemente al palazzo :)

2 anni fa

https://www.duolingo.com/LidiaFacch

Pensavo che into intendesse un luogo chiuso

3 anni fa

https://www.duolingo.com/TomyTomaso
TomyTomaso
  • 22
  • 16
  • 13
  • 12
  • 11
  • 2
  • 120

"into" indica moto a luogo, quando si entra in un luogo (I walk into a bar = entro in un bar). Qui 'in' indica stato in luogo, ed in inglese si traduce con it.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/magiconeit

"We eat today in the palace" Non va bene?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Noemi36712

Sì ma te la da lostesso errore

2 anni fa

https://www.duolingo.com/evagandolfo

beh! ho detto tale e quale... perché è quasi giusta?????

2 anni fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.