1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Er lernt Englisch."

"Er lernt Englisch."

Traducción:Él estudia inglés.

September 26, 2014

9 comentarios


[usuario desactivado]

    Él aprende inglés.


    https://www.duolingo.com/profile/Sajonia2005

    No sería más correcto "Er studiert"?


    https://www.duolingo.com/profile/Klara-Ilona

    ...studieren bezeichnet in der Regel das Studium an einer Universität, lernen bedeutet lernen im Allgemeinem....= ...estudiar por lo general se refiere al programa en una universidad y aprender es el aprendizaje de algo en general. “Sajonia2005” : te agradezco tu pregunta: Puse a google-search : La diferencia entre lernen y studieren (pero en alemán: "Der Unterschied (die Differenz zwischen lernen und studieren ) y encontré artículos muy interesantes. 1.) TheGermanProfessor (der Deuschlehrer): una página web muy interesante dice así: In English, “to study” means to learn, read, memorize, practice, and reflect on a subject. In German, the verb lernen is used to talk about these learning activities. = En inglés "to study" (estudiar ) significa: aprender, leer, memorizar , practicar y reflexionar sobre un tema. En alemán el verbo lernen es utilizado para hablar de estas actividades de aprendizaje.

    2.) En la vida cotidiana se usa "lernen" para aprender idiomas: Ich lerne Deutsch /aprendo alemán. -Lernen para habilidades: Ich lerne kochen/aprendo cocinar. (practico preparar comida). No se dice "Ich studiere kochen" cuando uno solamente quiere aprender como cocinar.

    Si quiero ser un "Chef-Koch" oder eine "Chefköchin" (jefe de cocina o jefa de cocina) voy a decir : Ich studiere das Fach Kochen = Koch-Studium (Estudio el tema "Kochen") . Das Koch-Studium oder die Koch-Ausbildung oder die Koch-Karriere ist ein Fachstudium = Educación Culinaria. = Es una trayectoria profesional para ser un(a) jefe/jefa de cocina.


    https://www.duolingo.com/profile/vmaricarmen

    Gracias por tu ayuda.


    https://www.duolingo.com/profile/LuzAngelaR15

    En español estudiar y aprender no son equivalentes, por lo que entiendo de los aportes que hay en esta discusión, esta frase quedaría mejor traducida diciendo "Él aprende inglés" que "Él estudia inglés" ¿Es esto correcto?


    https://www.duolingo.com/profile/FedeDiazBread

    Si lernt tiene como opción "aprende" ¿Por qué no toma como válido "Él aprende inglés"?


    https://www.duolingo.com/profile/FranciscoG609338

    Debería ser él APRENDE


    https://www.duolingo.com/profile/EdFahrt

    Y NOSOTROS ALEMÁN

    Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.