"Ich halte eine Tomate."

Traducción:Yo sostengo un tomate.

September 26, 2014

41 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Sajonia2005

Aquí el "eine" es en acusativo. ¿Cierto?

October 31, 2014

https://www.duolingo.com/profile/BronsonDuhart

Sí es acusativo... y es igual que en nominativo "eine" y "eine" por ser femenino, que no cambia.

January 28, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ceciliatrebino

no tiene sentido la traducción que dan "yo aguanto un tomate" en español no usamos tal expresión, más bien: yo aguanto al jefe, al compañero pesado, pero no "aguanto" un tomate. Sería yo sostengo (en la mano) yo tengo un tomate, en la mano....

April 7, 2015

https://www.duolingo.com/profile/valdyger

En España sí decimos aguantar por coger o sostener algo. "Aguántame la chaqueta mientras me ato los zapatos". "Aguántame esto un momento" Al menos en Mallorca y en castellano lo decimos así. Yo aguanto un tomate mientras él va a buscar un cuchillo. Por cierto, yo he puesto "cojo un tomate" y no me lo ha aceptado.

January 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Victor455171

De acuerdo, por respeto voy a borrar los comentarios.

August 18, 2017

https://www.duolingo.com/profile/BWLove

cojer es un acción que implica movimiento, tomar un objeto que está en un lugar y ahora está en tu mano. En alemán usaríamos el verbo "nehmen".

En este caso, solo se habla de que el tomate está en tu mano, no hay movimiento, por lo que no corresponde "cojer", sino "sostener":

October 14, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Pedrollg13

Tal vez sea en el español de españa mi amigo :) , aquí en latinoamerica aguante si es una palabra utilizada , Ej: Yo te aguanto el lapiz, significa Yo te sostengo el lapiz

April 12, 2015

https://www.duolingo.com/profile/BWLove

No generalicemos que Latinoamérica y vasta y diversa. En Chile, país latinoaméricano, "aguantar" es sinónimo de "tolerar", no de "sostener.

October 14, 2017

https://www.duolingo.com/profile/RosaTiti2

Tenés razón. Incluso sostengo un tomate, es bastante ridículo, como si un tomate pesará varios kilos y no unos pocos gramos. Deberían aceptar yo tengo un tomate. Es más lógica.

July 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Highways

En la cocina:

  • ¿Qué estás aguantando?
  • Aguanto un tomate.

En España ¿por qué no?

September 18, 2015

https://www.duolingo.com/profile/spikaia

HALTEN es SOSTENER

May 11, 2015

https://www.duolingo.com/profile/sandra_sol4

Que yo sepa halten es parar

October 2, 2016

https://www.duolingo.com/profile/taca1991

no, parar es "anhalten "

January 10, 2019

https://www.duolingo.com/profile/BWLove

Depende del contexto:

https://dees.dict.cc/?s=halten

October 14, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Eleonora.1987

yo detengo un tomate puse y estaba mal mmm.....

February 19, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ShariLopez4

Aguando... Eso me sale en el ejemplo. En todo caso que sea mas epecifico como sostener. Aguantar no me parece una buena respuesta o ejemplo. Gracias

April 5, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Broodwing009

¿Qué es aguanto un Tómate? ¡¡¡¿¿¿Qué rayos significa eso???!!!...

May 21, 2017

https://www.duolingo.com/profile/MariaIsabe322383

No corresponde al sentido de la frase el "aguantar a un tomate"

December 4, 2016

https://www.duolingo.com/profile/axeflanker

Cada letrero de "Halt" resulta que ahora significa "Sostener"?.. plz.

May 14, 2017

https://www.duolingo.com/profile/deliamartamedici

Que es aguantar un tomate? No dice nada entendible

July 19, 2017

https://www.duolingo.com/profile/TochaRamirez

se refiere a: me lanzaron el tomate, pero "o aguanto un tomate" lo demas se cayeron

April 30, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Humbertomuller

que alguien me explique que quieren decir con aguante, interpreto que puede ser=tener interés por.

May 2, 2015

https://www.duolingo.com/profile/mirkovonberner

En México si entendemos ´Detengo un tomate´ para que no se caiga. En esos casos usamos mas detengo que sostengo. Mis dos centavitos. ;-)

June 20, 2015

https://www.duolingo.com/profile/estratosferika

Sostener, detener, aguantar, agarrar. Todas son válidas en los diferentes países hispano hablantes, por eso todas deberían ser válidas aquí. Escribí "Yo detengo un tomate" y me la puso incorrecta.

September 5, 2015

https://www.duolingo.com/profile/BWLove

No son sinónimos agarrar y sostener.

Agarrar es sinónimo de tomar, cojer... esos verbos implican movimiento, el objeto está en una superficie X y alguien lo agarra. En alemán usarías "nehmen", en cambio sostener no implica movimiento, simplemente habla de que el objeto está en tu mano. En alemán se usa "halten".

Saludos

October 14, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Hugo414555

¿Acaso será que HALTE alemán es el equivalente a HOLD inglés?

July 2, 2016

https://www.duolingo.com/profile/BWLove

Sip. En este contexto lo es.

October 14, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Mel533776

Y el otro sentido de HALTEN, detener, corresponde al inglés halt.

October 12, 2018

https://www.duolingo.com/profile/elainebuj

De acuerdo se dice sostengo ,no aguanto un tomate Hay muchas equivocaciones en este sistema

August 26, 2017

https://www.duolingo.com/profile/CarloMunoz

Creí que significaba "Yo detengo un tomate".

March 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Stephal129

Was ist halte??? no puede ser aguanto un tomate... como aguanto un tomate, me aguanto las lagrimas, el dolor etc. ¿pero un tomate?

October 28, 2014

https://www.duolingo.com/profile/saarl99

significa sostener

December 26, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Mengor

Oscar. vives. No lo has entendido. El tomate pesaría seguro unos 50 kg de peso. De ahí esta frase :).

October 21, 2014

https://www.duolingo.com/profile/oscar.vives

Algunas de las frases aqui no tienen sentido en espanyol europeo. Que es aguantar un tomate? Podrian usar ejemplos mas adaptados a cada lengua. Seguro q los hay

September 26, 2014

https://www.duolingo.com/profile/jrzpol
  • 1932

Sí, pero ¿no sería mejor que nosotros usemos el diccionario y ampliemos el vocabulario? Con una simple búsqueda, vemos que "aguantar" significa sostener, sustentar, no dejar caer algo.

October 3, 2014
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.