"They see the bread."

Traducere:Ei văd pâinea.

September 26, 2014

2 comentarii
Această discuție este blocată.


https://www.duolingo.com/profile/Kaizen.1.

de ce nu merge varianta ,,Ei privesc painea'' ?


https://www.duolingo.com/profile/fantomitzah

”a vedea” este o acțiune pasivă, ”a privi” este una activă, nu este același lucru.
”to see” nu înseamnă ”a privi”, ci ”a vedea”, exact cum scrie la indicii.

Învață limba engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.