1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "I cooked rice."

"I cooked rice."

Fordítás:Rizst főztem.

September 26, 2014

14 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/MrTeeCee

lol szabolcsban inkább 'rizset' főznek, nem rizst. PLS consider this :)


https://www.duolingo.com/profile/Tenzin.Yonten

... és amikor lökik a rizsát...?


https://www.duolingo.com/profile/fectroll

lol Pesten meg nem, na bumm... Tudod van, ki nem ismeri a Nyíregyházi dialektust.... persze ilyenből több van, viszont elfogadhatná. Ilyen formán a csibrákolást is beékelhetnék a duolingo- ba, nem? De... pff


https://www.duolingo.com/profile/SndorSzab729046

csak hogy Szabolcsban beszélik a legtisztábban a magyart


https://www.duolingo.com/profile/Prop16

Illetve ott készül az igazi töltött káposzta, az igazi pálinka, és ott találtak fel mindent. :DDD


https://www.duolingo.com/profile/Gabtsee007

Az, hogy 'rizset' nem 'nyíregyházi dialektus', hanem egy nyelvtanilag helyes, magyar szó.


https://www.duolingo.com/profile/Apici2

Meg azt is, hogy "lol". Ha már mindenáron bele akarsz kötni a másikba.


https://www.duolingo.com/profile/KZs0916

Ez a mondat miként lehet Past Simple, amikor nincs benne időpont megjelölve? ( Ebben az igeidőben ismernünk kellene a cselekvés konkrét idejét, ha jól tudom.)


https://www.duolingo.com/profile/Pola51

Itt egyszerű múltról beszélünk, mivel alany + ige2, azaz "-ed" nem rendhagyó szótári alakot használ.


https://www.duolingo.com/profile/barnak01

Ezért jó ha nagy a családod, mi szülők rizst főzünk, a kisfiúnk szerint inkább rizsát és a kislányunk szerint pedig rizset. :)


https://www.duolingo.com/profile/cet423

szó szerint így van :)


https://www.duolingo.com/profile/manyuci

Teljesen mindegy ki hol lakik. A magyar ember ugyanúgy használja a "rizst" és a "rizset" szavakat. Ezek a szavak nem egyedi "tájszólású" szavak.


https://www.duolingo.com/profile/Jzsefgosto

És tényleg azt főztem ma basmati rizst

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.