Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"I have not spoken with my friend since Thursday."

Traduzione:Io non ho parlato con il mio amico sin da giovedì.

0
5 anni fa

10 commenti


https://www.duolingo.com/WiiDal

"Non parlo con il mio amico da giovedì" dovrebbe essere la soluzione più gettonata

21
Rispondi5 anni fa

https://www.duolingo.com/Robbina86

esatto, ma la dà errore

0
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/mariuzza50

ho studiato varie grammatiche inglesi e,quando in una frase c'è "since" il present perfect si può tradurre in Italiano con il presente.Del resto stilisticamente la frase suona meglio.

12
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/Cris277

è da giovedì che non parlo con il mio amico, anche se non letterale mi sembra corretta ma restituisce errore

5
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/lulu1949

Infatti,"Non parlo con il mio amico da giovedì" è l'unica traduzione corretta in italiano,come insegna qualsiasi testo di grammatica della lingua inglese....

3
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/pavonpo1
pavonpo1
  • 25
  • 24
  • 7
  • 51

"Non parlai col mio amico da giovedì" non mi sembra tanto italiano

2
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/EnricoPinna

anche qui http://www.englishgratis.com/1/risorse/grammatica/gram-v-20-presentperfect.htm sembrerebbe sia guista la frase" non parlo con il mio amico da giovedi"

1
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/Geraldina304

non parlo con il mio amico da giovedì è la traduzione italiana più corretta anche se non letterale

0
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/gekosecondo

concordo : l'errore è del gufetto

0
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/TaNo55555

Tacchino.....!

0
Rispondi3 anni fa