1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "I have not spoken with my fr…

"I have not spoken with my friend since Thursday."

Traduzione:Io non ho parlato con il mio amico sin da giovedì.

June 8, 2013

13 commenti


https://www.duolingo.com/profile/WiiDal

"Non parlo con il mio amico da giovedì" dovrebbe essere la soluzione più gettonata


https://www.duolingo.com/profile/Robbina86

esatto, ma la dà errore


https://www.duolingo.com/profile/AnnaMariaS472010

Anch'io ho tradotto così e ritengo che sia giusta.


https://www.duolingo.com/profile/mariuzza50

ho studiato varie grammatiche inglesi e,quando in una frase c'è "since" il present perfect si può tradurre in Italiano con il presente.Del resto stilisticamente la frase suona meglio.


https://www.duolingo.com/profile/Cris277

è da giovedì che non parlo con il mio amico, anche se non letterale mi sembra corretta ma restituisce errore


https://www.duolingo.com/profile/lulu1949

Infatti,"Non parlo con il mio amico da giovedì" è l'unica traduzione corretta in italiano,come insegna qualsiasi testo di grammatica della lingua inglese....


https://www.duolingo.com/profile/pavonpo1

"Non parlai col mio amico da giovedì" non mi sembra tanto italiano


https://www.duolingo.com/profile/EnricoPinna

anche qui http://www.englishgratis.com/1/risorse/grammatica/gram-v-20-presentperfect.htm sembrerebbe sia guista la frase" non parlo con il mio amico da giovedi"


https://www.duolingo.com/profile/Geraldina304

non parlo con il mio amico da giovedì è la traduzione italiana più corretta anche se non letterale


https://www.duolingo.com/profile/gekosecondo

concordo : l'errore è del gufetto


https://www.duolingo.com/profile/Sblero

Mi da errore ma in realtà la correzione è esattamente quello che ho scritto...Please fix it!!!

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.