Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"I have not spoken with my friend since Thursday."

Traduzione:Io non ho parlato con il mio amico sin da giovedì.

5 anni fa

10 commenti


https://www.duolingo.com/WiiDal

"Non parlo con il mio amico da giovedì" dovrebbe essere la soluzione più gettonata

5 anni fa

https://www.duolingo.com/Robbina86

esatto, ma la dà errore

4 anni fa

https://www.duolingo.com/mariuzza50

ho studiato varie grammatiche inglesi e,quando in una frase c'è "since" il present perfect si può tradurre in Italiano con il presente.Del resto stilisticamente la frase suona meglio.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Cris277

è da giovedì che non parlo con il mio amico, anche se non letterale mi sembra corretta ma restituisce errore

4 anni fa

https://www.duolingo.com/lulu1949

Infatti,"Non parlo con il mio amico da giovedì" è l'unica traduzione corretta in italiano,come insegna qualsiasi testo di grammatica della lingua inglese....

4 anni fa

https://www.duolingo.com/pavonpo1
pavonpo1
  • 25
  • 24
  • 7
  • 51

"Non parlai col mio amico da giovedì" non mi sembra tanto italiano

4 anni fa

https://www.duolingo.com/EnricoPinna

anche qui http://www.englishgratis.com/1/risorse/grammatica/gram-v-20-presentperfect.htm sembrerebbe sia guista la frase" non parlo con il mio amico da giovedi"

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Geraldina304

non parlo con il mio amico da giovedì è la traduzione italiana più corretta anche se non letterale

4 anni fa

https://www.duolingo.com/gekosecondo

concordo : l'errore è del gufetto

4 anni fa

https://www.duolingo.com/TaNo55555

Tacchino.....!

3 anni fa