"This section of the book is important."

Übersetzung:Dieser Abschnitt des Buches ist wichtig.

Vor 4 Jahren

14 Kommentare


https://www.duolingo.com/bookworm65

Sektion sagt kein Deutscher, es muss mit Teil übersetzt werden

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Esch15

Meine Übersetzung währe. Dieser Abschnitt in dem Buch ist wichtig.

Vor 6 Monaten

https://www.duolingo.com/ThomasJesse

Richtig

Vor 4 Monaten

https://www.duolingo.com/Raphael541463

Vermutlich sieht duolingo "Abschnitt" gleichgezetzt mit "Kapitel". Und ein Kapitel bedeutet im Englischen "Chapter".

Vor 1 Monat

https://www.duolingo.com/w4vC7r8X
w4vC7r8X
  • 24
  • 2
  • 767

Sehe ich auch so

Vor 1 Monat

https://www.duolingo.com/mybalzak

ich schließe mich dem Kommentar von bookworm65 an

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/fidi3003

Wieso kann man nicht sagen: Dieses Buchkapitel ist wichtig

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Raphael541463

Weil es falsch wäre. Dafür gibt es den Begriff "chapter".

Vor 1 Monat

https://www.duolingo.com/Chandller_Lowey

Dieser Teil des Buches ist wichtig. -> Falsch? Schade!

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/ephemer-al

Sollte "Diese Passage" nicht auch richtig sein?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/marschmallow17

Es kann doch wohl auch Teil heißen

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/AnnegretGr3

Der Meinung bin ich auch

Vor 7 Monaten

https://www.duolingo.com/Marleen341812

Dieser Teil! Ich stimme dem Kommentar voll zu

Vor 6 Monaten

https://www.duolingo.com/IlseLohnes

Wieso nicht"Dieses Kapitel im Buch ist wichtig"

Vor 1 Monat
Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.