"Leimangiaunpaninosenzapollo."

Traducción:Ella come un bocadillo sin pollo.

Hace 4 años

8 comentarios


https://www.duolingo.com/Mel-Aria-Poka

No me aceptó "emparedado" :(

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/itastudent
itastudent
Mod
  • 17
  • 14
  • 10
  • 9
  • 2

Creo que ahora lo aceptamos, ¡gracias!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/olga_ro

sánduche, es la palabra correcta en español, sandwich es un extranjerismo.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Mel-Aria-Poka

Eso es cuando se hace propio un término extranjero y se cambia, seguramente sandwich tiene varios nombres en distintos lugares, pero no se puede poner todas las opciones.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Camila.betsabe

Eso pasa a ser modismo de un país, quizá por eso no aceptan todos los términos que existen en los paises hispanos.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/theviko

Bocata debería aceptarlo como correcta

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/valenpiombo

estoy de acuerdo

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/peterdavidsonsm

Lo puse como sanduche y no me lo acepto :(. Sanduche es en español, no sandwich.

Hace 2 años
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.