"Det er jeres elefant."

Translation:It is your elephant.

September 26, 2014



What is the difference in pronunciation between 'de' and det'?

October 17, 2014


I had to look this up, and it appears that "de" is pronounce more like "dee" would be in English, and "det" is pronounced closer to "day". Both sound a touch flatter to me than they would in English.

Hope that helps! (And I hope I'm right, too.)

October 22, 2014


Is there a reason not to accept "This is your elephant" - Only It, and That are accepted - I reported it, but maybe I was just wrong :)

September 26, 2014


When you rougly translate the two words "this" would be "dette" and "it" would be "det". So I think it's for a more simple sentence. I think both should be accepted. Not sure though ;)

September 28, 2014


I would say in Danish there is no difference between 'this' and 'that' and I would agree they should both be accepted. Den and Det only relates to the noun's form in 'ubestemt' , that is, if it has an 'en' or 'et' in the regular form (not sure what bestemt and ubestemt translates to English)...

January 14, 2015


De er ikke elefanterne du er leder efter.

July 14, 2018


Just look at its 'elephant' collar and you will see whose elephant it is!

July 31, 2016



November 24, 2018


My elephant only has three legs, we named it tripod

July 9, 2017


Could this also be "THAT is your elephant" ... As well as "IT is your elephant?"

Thank you

July 11, 2018


as soon as i pressed the thing to talk it automatically said it was wrong

March 9, 2019
Learn Danish in just 5 minutes a day. For free.