"Man kann sehen, dass das Zentrum im Süden ist."

Traducción:Se puede ver que el centro está en el sur.

September 26, 2014

12 comentarios


https://www.duolingo.com/DiiegoAlejo

Alguien sabe cuál es la regla para colocar las comas cuando en español no parece haber coma? :S

August 28, 2015

https://www.duolingo.com/solidgitarius

Para separar cláusulas. Antes del dass.

March 23, 2016

https://www.duolingo.com/Eugenia536289

Por qué en esta ocasión ist iba al final?

September 1, 2016

https://www.duolingo.com/Mobetty

cuando la palabra ¨dass¨empieza la cláusula, el verbo va en la última posición

March 30, 2017

https://www.duolingo.com/Hctor509011

El "centro" de la ciudad suele describirse como el "centro histórico", particularmente cuando ya no está en el centro de la ciudad, de manera que traduje: Se puede ver, que el centro histórico está en el sur.

y me la puso mal, pero considero que está bien, ¿qué opinan?.

June 19, 2017

https://www.duolingo.com/pem76

Creo que está buena tu respuesta. Pero por qué no decir ...que está al sur?

December 16, 2017

https://www.duolingo.com/JohnHenryFord

Quizás porque usar "en el" y "al" puede cambiar el sentido. Por ejemplo "Estar en el Sur" es distinto que "ir al Sur".

May 20, 2018

https://www.duolingo.com/JohnHenryFord

Porque seguramente hay una palabra en alemán muy específica para centro histórico.

May 20, 2018

https://www.duolingo.com/stern54
  • centro = "Zentrum" o "Innenstadt"
  • centro historico = "Altstadt" (p.ej. medieval) o "historische Altstadt" (p.ej. romano). Pero este no es una diferencia fija.
May 29, 2018

https://www.duolingo.com/AgustinOli581213

...el centro está en el sur = ...en el sur está el centro.

March 30, 2019

https://www.duolingo.com/manumanuq

Esa oración en español está incorrecta

May 27, 2019

https://www.duolingo.com/manumanuq

Se puede ver lo que está en el centro lo que está en el sur

May 27, 2019

Discusiones relacionadas

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.