"His performance was not good."

Traducción:Su representación no fue buena.

September 26, 2014

71 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/pipeoviedo

Podría ser "Presentación" por "Actuación" ¿No?


https://www.duolingo.com/profile/AlexisLinguist

No, no puedes. La actuación es como the performance of an actor or actress, or an athlete (atleta).


https://www.duolingo.com/profile/arnulo
  • 1372

Su actuación no era buena. Aceptada. 12/03/2018.


https://www.duolingo.com/profile/Michael_Arenas

A mí no me valió "estuvo". No entiendo por qué. Supongo que está bien en lugar de "fue".


https://www.duolingo.com/profile/LauLeivamor

Opino lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/ToMas_2Lenguas

Creo que hacen referencia a dos tiempos diferentes o certezas diferentes. 'Estuvo' va mas para el acto de 'estar' y en un tiempo pasado breve, que sucedió hace poco. 'Fué', en cambio, sirve para algo que sucedió hace mucho, que ya pasó hace tiempo. Algo que dejo de estarlo porque ya 'fué'. 'Estuvo', en cambio, es algo que paso y que no necesariamente dejará de estarlo.

Espero se entienda.


https://www.duolingo.com/profile/NathalyRui2

No podria ser tambien su actuacion no estuvo bien


https://www.duolingo.com/profile/AlexisLinguist

Bien no es un adjetivo, es un adverbo. Esa es "His performance was not well". No es correcto en inglés. Sólo buena. :)


https://www.duolingo.com/profile/dhurtadoc

"Su actuación no estuvo buena" debería ser una opción


https://www.duolingo.com/profile/amparo1950

También decimos que fue una buena representación y es correcto.


https://www.duolingo.com/profile/mapagliaro

Su performance no fue buena


https://www.duolingo.com/profile/RobertoMen818413

Buenos dias. Alguno tiene la gentileza de explicarme cuando se escribe NOT y NO, estoy confundido. Gracias.


https://www.duolingo.com/profile/Majklo_Blic

Usualmente, no es una declaración, el opuesto de yes: "No, thanks."

En general, utiliza not después de verbos, excepto antes de sustantivos: "I was not done. They did not go. You are not a runner. He cannot. That's not ours. Not yet. Not again!"

Utiliza no antes de sustantivos. "She had no idea. You are no runner. No one wanted to play. No doubt. No way!"

Sin embargo, hay muchas excepciones, incluyendo la frase anterior. Es buen inglés para decir, "His performance was no good."

Espero que esto te sirva.


https://www.duolingo.com/profile/Uziel1856

True es un sustantivo? porque si es así entonces esta bien decir "it is no true"


https://www.duolingo.com/profile/Uziel1856

"his performance was no good" es correcto?


https://www.duolingo.com/profile/RocioBarillas

En la traducción esta la opción "presentación", no entiendo porque no me aceptó como correcta


https://www.duolingo.com/profile/BettyJimen10

Tambien podria ser "no estuvo buena" , no solo la opcion "no fue buena".


https://www.duolingo.com/profile/NeilHernan

A mi no me salio correcta la opcion de "estuvo"


https://www.duolingo.com/profile/DiegoEmili1

Por que esta mal "su actuación no estuvo buena"


https://www.duolingo.com/profile/lobo-feroz

No se puede traducir " su expectaculo no estuvo bien"?


https://www.duolingo.com/profile/ivantln

Performance también existe en español, por dios!!!


https://www.duolingo.com/profile/derovilus

Sí, pero no se refiere a lo mismo. Si vas a una obra de teatro no dices de un artista "no me gustó su performance", sino "no me gustó su actuación." O en el ámbito laboral: "tuvo un mal performance este semestre", aquí se traduciría como "desempeño".


https://www.duolingo.com/profile/DiegoCastro1987

Anteriormente me corrigio a representacion y ahora la uso y me corrige a interpretacion


https://www.duolingo.com/profile/aldo1635

Podria ser estuvo buena en vez de no fue buena.. O no?? Es lo mismo del verbo ser o estar


https://www.duolingo.com/profile/Cande637

Puse "estuvo" y dice que está mal. "Was" significa "ser o estar" no se porque está mal


https://www.duolingo.com/profile/ArmandoAug1

Fue y estuvo en español tiene el mismo significado


https://www.duolingo.com/profile/damdre

"performance" ya practicamente es una palabra en español, es una palabra usada en esáñol. Deberia ser aceptable decir "performance". Creo yo...


https://www.duolingo.com/profile/Williammez3

Su presentación no era buena ,, a no fue buena . Cual es la diferencia duolingo ????


https://www.duolingo.com/profile/anhgelot

ejecutar y actuar es una accion que se realiza


https://www.duolingo.com/profile/lobo-feroz

No se puede traducir "su


https://www.duolingo.com/profile/MyriamPint

La presentacion no estuvo buena, esta bien, por que estamos hablando del nervo ser estar.


https://www.duolingo.com/profile/IrisPrez4

¿Podría ser espectáculo en lugar de actuación?


https://www.duolingo.com/profile/OSCAR_D_C_MUNOZ

tiene que ver con el desempeño o ejecución de una tarea realizada por una persona, animal o máquina... es valida la traducción ejecución.


https://www.duolingo.com/profile/EsAlTuGo

Su actuación no fue bueno. y me tira error... por favor!


https://www.duolingo.com/profile/Majklo_Blic

La actuación es una palabra femenina; sería buena, no bueno.


https://www.duolingo.com/profile/Jaime910777

Yo creo que desempeño, actuación y actuación es lo mismo.- ustedes quieren que uno adivine lo que ustedes tienen en su sistema. eso me deshalienta a seguir con ustedes.-


https://www.duolingo.com/profile/armandito208472

Como siempre depende del contexto y la idea que pretendas trasmitir


https://www.duolingo.com/profile/YairYoma

su performance no fue buena


https://www.duolingo.com/profile/jazminaguilar3

yo escribi: su actuacion no fue bueno y me la puso mal :(


https://www.duolingo.com/profile/LIAGO2015

su actuacion no estuvo buena es correcto tambien


https://www.duolingo.com/profile/Navisito_96

No pudieramos decir tambien "no estaba buena"...? Diganme por favor


https://www.duolingo.com/profile/GabyLr10

"Was" aplica para "estuvo" ¿no?


https://www.duolingo.com/profile/MaraElenaV13

El error solo es de una letra perfomance


https://www.duolingo.com/profile/yoonmin75

también debería ser correcto "su actuación no estuvo buena"


https://www.duolingo.com/profile/EdwinPatri2

Por qué no vale espectáculo?


https://www.duolingo.com/profile/GioEsquivel

Ejecución y actuación son sinónimas.


https://www.duolingo.com/profile/CarlosAcos988529

Entonces cual es a correcta


https://www.duolingo.com/profile/sefp01

es lo mismo her perfomance was not good


https://www.duolingo.com/profile/DollybethC

Traducirla como "Su actuacion no estuvo Buena." es correcto porque el verbo was significa "fue" o "estuvo".


https://www.duolingo.com/profile/fede209272

se usa tambien la palabra performance en español


https://www.duolingo.com/profile/pedrocarva486381

No estuvo.... debe ser considerado....


https://www.duolingo.com/profile/LuisMontoy43960

En este caso use la traduccion "desempeño" y me la acepto como buena


https://www.duolingo.com/profile/Antiimperialismo

The performance of the United States of América was not good, it was very bad.


https://www.duolingo.com/profile/JuanPaoloO

El subjeto es un hombre por que " buena " no bueno?


https://www.duolingo.com/profile/keylapina2010

Lo puse exactamente asi y me dice que hay un error


https://www.duolingo.com/profile/esther806418

Yo he puesto ejecución, creo que es correcto


https://www.duolingo.com/profile/Jrlagger

Actividad es tambien performance


https://www.duolingo.com/profile/LuisIserni

Comportamiento es otra traducción válida de "performance", pero se toma como errada.


https://www.duolingo.com/profile/symq9485

"Su desempeño no fue bueno", me parece correcto pero aun asi me lo puso malo


https://www.duolingo.com/profile/raymondmiller67

Tengo la respuesta igual y no me la acepto'


https://www.duolingo.com/profile/ElenaSalawi

en otra fase cuentan "performance" como espectáculo... No nos lieis, si uno esta bien el otro también


https://www.duolingo.com/profile/mario169293

performance o actuacion es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/JesusRojasC

su actuacion no estuvo buena


https://www.duolingo.com/profile/pauleke721

performance puede traducirse como actuacion o desempeño.


https://www.duolingo.com/profile/yoannapezo

Podria ser ejecucion en vez de actuacion


https://www.duolingo.com/profile/Marvin203270

Su actuación no estuvo bien. La considero correcta.


https://www.duolingo.com/profile/Heiner304761

Inicialmente puse actuación, pero al ver el significado seleccionando la frase me salio rendimiento y por ende hice caso.

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.