1. Foro
  2. >
  3. Tema: Italian
  4. >
  5. "Il ragazzo ha una mela in ta…

"Il ragazzo ha una mela in tasca."

Traducción:El chico tiene una manzana en el bolsillo.

September 26, 2014

30 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/agooscastro

Porque es in tasca y no nella tasca?


https://www.duolingo.com/profile/JuanPabloA529871

El articulo va si le agregas adjetivo. Nella tasca bianca. Si no no lleva articulo


https://www.duolingo.com/profile/GesRagazzo

Tasche es para plural= bolsillos. In tasca= en el bolsillo. Le tasche= los bolsillos. Nelle tasche=en loa bolsillos.


https://www.duolingo.com/profile/FernandoEs452467

Buenisima tu respuesta, me ha ayudado a entender este tema


https://www.duolingo.com/profile/ysibes

Súper. Gracias !


https://www.duolingo.com/profile/guitarpalm

Porque es in tasca y no nella tasca


https://www.duolingo.com/profile/maltalef

me costó encontrar una respuesta clara pero parece que algunas cosas o lugares no llevan el articulo la/el, entonces en vez de nella/nell etc, va "in" directo. ejemplos: "in tasca", "in cucina", "in bagno"

fijate las respuestas a la pregunta del user Tiny-Seed1 (está en ingles): https://forum.duolingo.com/comment/487330/I-do-not-have-anything-in-my-bag


https://www.duolingo.com/profile/HorseLuisCodep

Se escribe "por qué" y entre signos de interrogacion...


https://www.duolingo.com/profile/RodrigoArg90

Se escribe "Por qué".


https://www.duolingo.com/profile/jennyfiligrana

porque en la traduccion de la nueva palabra aparece en plural?


https://www.duolingo.com/profile/pharesdiego

¿Por qué "In" y no " Nella"?


https://www.duolingo.com/profile/maltalef

me costó encontrar una respuesta clara pero parece que algunas cosas o lugares no llevan el articulo la/el, entonces en vez de nella/nell etc, va "in" directo. ejemplos: "in tasca", "in cucina", "in bagno"

fijate las respuestas a la pregunta del user Tiny-Seed1 (está en ingles): https://forum.duolingo.com/comment/487330/I-do-not-have-anything-in-my-bag


https://www.duolingo.com/profile/Italenglispanish

¿"Nella tasca" no sería correcto?


https://www.duolingo.com/profile/maltalef

me costó encontrar una respuesta clara pero parece que algunas cosas o lugares no llevan el articulo la/el, entonces en vez de nella/nell etc, va "in" directo. ejemplos: "in tasca", "in cucina", "in bagno"

fijate las respuestas a la pregunta del user Tiny-Seed1 (está en ingles): https://forum.duolingo.com/comment/487330/I-do-not-have-anything-in-my-bag


https://www.duolingo.com/profile/denise801100

Por que tasca no lleva articulo??


https://www.duolingo.com/profile/MARIOLIPARI

En otro ejercicio puse in tasca y me lo pusieron mal ahora ellos ponen in tasca y está bien quién carajo les puede creer!!!!


https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

Sera que lo usaste en frases distintas con reglas distintas???


https://www.duolingo.com/profile/maltalef

eso es posible, pero si bien duolingo es BASTANTE BUENO, tiene un montón de errores. al menos este curso de italiano en particular tiene unos cuantos y no parece haber nadie activamente leyendo reportes de errores y corrigiendo. tengamos eso en cuenta! cordiales lingosaludos mi duoamigo :)


https://www.duolingo.com/profile/deGloria357054

Non capisco niente! Y el artículo? O, acaso "in" traduce: "dentro del". In tasca=dentro del bolsillo" (preposición y artículo)


https://www.duolingo.com/profile/Paladinopaulina

me equivoqué en una palabra "bolsillo" o sea tasca en italiano, e vero


https://www.duolingo.com/profile/ENDER622158

porque no puedo escribir il ragazzo ha una mela nell tasca ?


https://www.duolingo.com/profile/FranPalaci4

Dónde está el debe ser nel


https://www.duolingo.com/profile/luzma245520

Porque es in y no nella tasca? : (


https://www.duolingo.com/profile/MargaritaR692725

No estoy por competir estoy por aprender algo nuevo


https://www.duolingo.com/profile/elliot644689

Pongo la respuesta en el bolsillo y no y luego la pongo en su bolsillo y tampoco por que


https://www.duolingo.com/profile/Numan424553

Puse Joven y me sale error, y la corrección me sale que ponga chico, acaso no es lo mismo?!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/maxi909854

Es logico, por mas que tengan una connotacion similar, las palabras en si, son diferentes, entonces si sabes que ragazzo se traduce como chico, por que no lo traducis bien?


https://www.duolingo.com/profile/Roco538884

Joven es giovane


https://www.duolingo.com/profile/JulioA.Spa

Al hablar en italiano la mujer pronuncia CASCA, y no TASCA que estimo seria lo correcto?

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.