Duolingo は、言語学習において世界でもっとも人気のある方法です。なによりも、完全に無料です。

"By the way, what do you do?"

訳:ところで、どんなお仕事をされていますか?

3年前

9コメント


https://www.duolingo.com/hirasabre
hirasabre
  • 25
  • 5
  • 2
  • 1013

前後に会話がある何かの会話事例からピックアップしたんだと思いますがいきなり仕事は意訳過ぎるので他の文面にすると良いと思います。何をされているんですか、とか?

3年前

https://www.duolingo.com/Hebeen_hebi

What do you do は、フレーズとして使われています

1年前

https://www.duolingo.com/hamhamstar

一般動詞の現在形の動作動詞は”過去~現在~未来”の継続、いつもの事、習慣を表すので、この2つ目の”do”は「普段何をしてるのか?」を含んでる為「(普段)何をされてますか?=仕事」に繋がります。(”What do you do for living?”という言い方はもっと明確に仕事を聞いてるとわかる言い方で良く使われます。)なので、意訳ではありませんし、「何をされていますか?」で正解になるのもこの為です。現在進行形との比較例を挙げると・・・

I'm wearing glasses.「(今)メガネをかけています。」                        I wear glasses.「(普段)メガネをかける人です。」

などなど・・・

1年前

https://www.duolingo.com/ma2date

どこを解釈すれば仕事をされてますか?になるのか

2年前

https://www.duolingo.com/no-name420
no-name420
  • 25
  • 7
  • 2
  • 242

慣用句ですね。普通に仕事を聞く文として日常的に使われている形です。(そこまで文脈に依存する意訳という訳ではない)

ネイティブの方が日本語で解説されているサイト( http://hapaeikaiwa.com/2014/02/04/podcast-episode-1/)

また慣習だけでそうなっている不文律という訳でもなく、英英辞書にも明確に仕事について聞く例文として明記されています。doの項目を見てみると、ほとんどの辞書にjobについての例文が明記されていることが確認できます。以下一例です。

なぜそうなっているのかは英語言語学者じゃないのでわかりませんが。 単純に「(仕事ではなく今)何をしている?」かを聞くなら "what are you doing?" が使われるためだと思います

2年前

https://www.duolingo.com/hirasabre
hirasabre
  • 25
  • 5
  • 2
  • 1013

とあるサイトでWhat do you do? をどんな仕事をされていますか?と訳すとなっていました。状況にもよりますがこの訳も正解になると思います(私は納得していませんが)。

2年前

https://www.duolingo.com/santitto

ところで、何をされていますか? でOK をいただきました。

2年前

https://www.duolingo.com/UNAGI554456

社会人限定?就学前の子供や定年退職した老人に質問するのにも使えますか?

3ヶ月前

https://www.duolingo.com/gerotan

ところで何の仕事をしていますか?

で不正解。 どんなお仕事をされていますか?ぐらい丁寧な日本語のみの回答が正解なら Could I ask you ぐらいの構文にして欲しい。

4ヶ月前