1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Bevor ich das mache, gehe ic…

"Bevor ich das mache, gehe ich ins Ausland."

Traducción:Antes de hacer eso me voy al extranjero.

September 27, 2014

23 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Lorenhey

¿Cuál es la diferencia entre bevor, davor y vorher?


https://www.duolingo.com/profile/JAVillaverde

Según el diccionario Leo: 1)Bevor: antes de que, antes que; 2) davor: antes, delante; 3) antes, con antelación.


https://www.duolingo.com/profile/Jorgeglezglez

Antes de que lo haga me voy al extranjero también debería ser válido


https://www.duolingo.com/profile/JorgeAndresFP

No, porque el uso de subjuntivo en ese caso tiene una implicatura de futuro.


https://www.duolingo.com/profile/alezzzix

El subjuntivo y el infinitivo tienen exactamente la misma connotación en ese caso.


https://www.duolingo.com/profile/GustavoGE1

¿¿¿ Alguien me puede decir que tiene que ver esta oración con el pretérito ???


https://www.duolingo.com/profile/Abendbrot

Bevor ich das machte, ging ich ins Ausland.


https://www.duolingo.com/profile/spikaia

alguien me puede decir la diferencia entre bevor, davor, vorher, etc (esas son las que me acuerdo ahora)


https://www.duolingo.com/profile/BRONSON77

¿Por qué "mache" no está situado entre "Bevor" e "ich"?


https://www.duolingo.com/profile/TorrentDuc

Por que se trata de una oración subordinada, lo indica la palabra "bevor" (el verbo conjugado "mache" va en último lugar, antes de la coma), y la oración principal, que es la segunda, empieza con el verbo conjugado "gehe", después de la coma.


https://www.duolingo.com/profile/BRONSON77

¿Es similar a cuando una oración comienza con "Da"?


https://www.duolingo.com/profile/BRONSON77

:( ¿No es el mismo caso que la oración "Da er uns mag, mögen wir ihn"?


https://www.duolingo.com/profile/TorrentDuc

Sí es el mismo caso, discúlpame no te había interpretado.


https://www.duolingo.com/profile/ConchaAlca

Por poner el pronombre en español me lo dan por incorrecto. Yo escribi, Antes de hacer esto, voy yo al extranjero. Ellos: Antes de hacer esto, voy al extranjero. Fallo: poner el "yo"


https://www.duolingo.com/profile/taca1991

Antes de hacer eso ,yo voy al extranjero es correcto , pero "yo" no es necesario


https://www.duolingo.com/profile/PatriciaGe56941

No puedo poner palabras que no dispongo..había solo (esto) no ( eso)


https://www.duolingo.com/profile/LuciaDeMor

Pienso lo mismo que GustavoGE1.......qué tiene que ver con el pretérito?????


https://www.duolingo.com/profile/VeraGoldim

Cuándo vimos Ausland por primera vez , la traducción era extranjero o exterior


https://www.duolingo.com/profile/pem76

de acuerdo contigo


https://www.duolingo.com/profile/c0cYAB2S

extranjero y exterior da lo mismo, pero rechazan exterior


https://www.duolingo.com/profile/c0cYAB2S

Uf. Extranjero está bien, pero exterior es preferible en este caso, pero no aceptan


https://www.duolingo.com/profile/Zeuk7

Todos en latinoamérica, pensando en Alemania.

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.