"Io mangio un pasto."

Traducción:Yo como una comida.

September 27, 2014

24 comentarios


https://www.duolingo.com/monica990143

Alguien me puede explicar la diferencia entre cibo y pasto , los dos términos significan comida

May 3, 2018

https://www.duolingo.com/Francesco_0410

Mónica, aunque ambas palabras se pueden traducir por "comida", sus significados, en realidad, son diferentes; no son palabras intercambiables. Ejemplo:

"Cibo, ciò che si mangia in un pasto" (Diccionario HOEPLI, http://www.grandidizionari.it/Dizionario_Italiano/parola/C/cibo.aspx?query=cibo).

Si traduces la frase anterior al español, sustituyendo ambas palabras por comida, quedaría "Comida, lo que se come en una comida"; ¡no tiene sentido!

"Cibo" es la comida desde el punto de vista de alimento. Ejemplos: la carne, el pescado, los vegetales corresponden a "cibo".

"Pasto" es cada comida que se hace en un día. Ejemplos: el desayuno (colazione), el almuerzo (pranzo), la cena (cena) corresponden a "pasto".

Nota: Existen los verbos "cenare" y "pranzare", pero NO "colazionare"; "fare colazione" (sin el artículo) significa "desayunar", mientras que "fare la colazione" (con el artículo) quiere decir "preparar el desayuno".

Si te interesa conocer más sobre las costumbres alimenticias de los italianos, puedes ver: "Le abitudini alimentari degli italiani" (http://aulalingue.scuola.zanichelli.it/benvenuti/2010/03/04/le-abitudini-alimentari-degli-italiani/).

May 9, 2018

https://www.duolingo.com/Valeriix1

A ver si entendí... ¿Entonces "cibo" viene siendo el alimento, y "pasto" es el tipo comida según el horario en el que se ingiere?

January 5, 2019

https://www.duolingo.com/Bryan686741

Ahora entiendo!!! Es como decir, cual es tu comida (CIBO) favorita: Spaguetti. Cual es la principal comida (PRANZO) del dia: El Desayuno. Espero estar en lo correcto.

February 24, 2019

https://www.duolingo.com/Bryan686741

Perdon!! (PASTO en lugar de Pranzo)

February 24, 2019

https://www.duolingo.com/Adileth6

Dios mío, ¡Qué confusión!

August 19, 2018

https://www.duolingo.com/EDUZMORI

Es normal, no te desesperes :)

March 15, 2019

https://www.duolingo.com/VincenzoCi380766

In italiano non si dice "Io mangio un pasto".
Si può dire "Io mangio" se sto mangiando, o "Io faccio un pasto" se mangio una sola volta al giorno.

October 2, 2017

https://www.duolingo.com/Segismunda1

¿se refiere a comida en general o a la hora de la comida? ¿Y a la hora de hablar de la comida, ésta sigue la misma estructura que en inglés (" I have a breakfast")?

September 27, 2014

https://www.duolingo.com/Julian_L.

«Pasto» se refiere a una "hora de la comida" (desayuno, almuerzo, cena).

Y con el asunto de <I have breakfast>, en italiano sé que se puede decir «Io mangio la colazione» o «Io faccio colazione». Con las demás comidas no estoy seguro como será, pero sé que se usa el verbo («Io pranzo», «Io ceno»).

September 27, 2014

https://www.duolingo.com/Segismunda1

gracias!

September 30, 2014

https://www.duolingo.com/Beatrice-2015

Que lio! Hay que iniciar el español! En México se llama "comida" a los alimentos que se toman entre las 2 y las 5 de la tarde y se diria "yo como LA comida....ahora", x ejemplo. Yo como "una" comida, se entiende pero NO se usa; sería: yo como LA comida. Difícil de explicar, son giros del idioma que me imagino, también los habrá en italiano, x ahora aprende que "puesto" es también "comida". Cuál es la diferencia?, creo q ninguna, es como cuestión de costumbre al usarlo solamente.

December 2, 2015

https://www.duolingo.com/AlvaroPere11

Lo primero es no pregunten por cosas que ya estan explicadas, por favor. Busquen su respuesta antes de escribir, para repetir preguntas.

Con respecto al uso del castellano en españa, como mexico y muxas otras partes, se dice "una comida" con total naturalidad, pero los usos son limitados (igual que el xilofono no es habitual, o el perro del pelo azul, pero son correctas). Ejemplos comunes: hago / como una comida al día (solo como una vez al día), una comida con mucha fritura no puede ser sana, el desayuno es una comida muy importante...

August 3, 2018

https://www.duolingo.com/Galenka_kitty

Emmm, tal vez sere la unica en decir esto pero deberian de aceptar "yo como comida" por que no se dice en castellano "yo como una comida" gracias v:

November 23, 2018

https://www.duolingo.com/Bryan686741

Puede ser... porque aveces se dice: te comiste toda la comida?

February 24, 2019

https://www.duolingo.com/mongar50

Esa traducción al español es espantosa. Disculpen

December 15, 2018

https://www.duolingo.com/vacaloca1977

Por favor si me pueden explicar la diferencia entre: PRANZO Y PASTO. Gracias-

September 26, 2015

https://www.duolingo.com/Julian_L.
  • pranzo = almuerzo
  • pasto → es una comida en específico (colazione, pranzo, merenda, cena…).
September 26, 2015

https://www.duolingo.com/Bryan686741

Pranzo: almuerzo Pasto: comida

February 24, 2019

https://www.duolingo.com/CarmeSubias

Es ridículo. No se dice comemos una comida. No tiene sentido. Lo normal es que se diga que se come la comida, es decir, se habla de forma general.

July 15, 2018

https://www.duolingo.com/aurasur

Error! "Comimos una comida liviana"

October 17, 2018

https://www.duolingo.com/RicardoBor185460

En español no es necesario decir " Yo como la comida", la expresión es " Yo como, yo almuerzo, yo ceno"

November 23, 2018

https://www.duolingo.com/Diego501919

¿Diferencia entre Cibo y Pasto?

May 27, 2018

https://www.duolingo.com/josher950563

Lee el comentario de Francesco (justo arriba de tu pregunta).

May 27, 2018
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.