Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Ella me ganó."

Traduction :Elle m'a battue.

il y a 3 ans

12 commentaires


https://www.duolingo.com/Sebasteus
Sebasteus
  • 24
  • 17
  • 12
  • 10
  • 9
  • 2

elle me vainquit m'a été refusé. Pourquoi?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/isal64
isal64
  • 24
  • 23
  • 16
  • 1574

il me semble que gano vient du verbe ganar.. non! battre = pegar, golpear....... ella me pego me semble mieux en traduction de : elle m'a battue

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/basicdesign1

elle m'a vaincu est aussi refusé (à ce jour, 26/04/16).

vaincre - vencer, derrotar (http://www.wordreference.com/fres/vaincre).

battre (dans le sens de vaincre) - itou vencer, derrotar mais également batir. Ganar* n'est pas mentionné. (http://www.wordreference.com/esfr/batir).

ganar - surpasser (http://www.wordreference.com/esfr/ganar).

Vais refaire l'exercice pour essayer "elle m'a surpassé". En bonne logique ça devrait être accepté, plutôt que "elle m'a vaincu" qui à réflexion n'est pas vraiment approprié.

mise à jour 1 h plus tard : elle m'a surpassé n'est pas accepté. Signalé en "problème à signaler" de la page d'exercice.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Didou.51-17

Dire que "elle m'a gagné" ne se dit pas, n'est pas exact. D'une part c'est une expression qu'on peut entendre dans certaines régions, par ailleurs l'expression "il/elle m'a gagné à sa cause" est tout à fait correcte. Maintenant "ella me ganó" st peut-être une expression purement espagnole, aussi faudrait-il l'indiquer clairement. Merci

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Weissberg1
Weissberg1
  • 23
  • 20
  • 19
  • 14
  • 10
  • 26

On entend une voix masculine et la solution donne un accord ("battue") qui est donc fautif.

il y a 11 mois

https://www.duolingo.com/peetersbruno

battu ou battue car le genre de la personne battue n'est pas connue

il y a 10 mois