"We will eat early."
Translation:Vi spiser tidligt.
If you use the ver "at ville" it would be more like "I would like to eat early". I think a better translation would be "vi skal spise tidligt", since the verb "at skulle" can be used for plan, suggestion or agreement. Since there are only 4 verb tenses in danish, it is indeed very common to use the present as future, but to translate as such, we would need a better context.