- Foro >
- Tema: German >
- "Die Farbe geht nicht raus."
33 comentarios
824
Totalmente de acuerdo. Es reiterativo esto de las traducciones sin sentido. Los colores no se caen, es un disparate.
824
Es que la traducción literal sería el color no se va. Hinaus gehen es irse, no caerse. Se podría decir no decae, cómo que no se apaga el color, pero no se cae, no. Los colores no se caen.
538
De acuerdo con los anteriores comentarios, en español los colores no se caen. Creo que lo correcto sería "El color no se va" o "no se marcha" o "no se pierde"
1515
La frase en español de España no tiene sentido. Decimos: El color no se va, o bien, El color no se pierde.
824
Puede decirse el color no decae, o sea que permanece igual con el tiempo, pero nunca no se cae.
En México si se dice: Se cayó la pintura cuando después de llover se despinta una pared, por ejemplo. Cuando le pintamos un nombre a la portada de un libro, y la portada está plastificada, después de unos días de tocar el rótulo con la mano vemos que ha desaparecido, decimos: Oh no, se le cayó lo que pinté. Es interesante saber que el español de México ha conservado expresiones antiguas que ahora a los españoles les suenan mal, y también algunas cosas que ellos dicen (como flipar) a nosotros nos suenan mal.
253
el color no se va, no se apaga, no destiñe, no se apaga.... hay muchísimas posibilidades para traducir al español ese "raus" en este contexto determinado.
Siempre digo que estoy agradecida a Duolingo por todo lo que nos da, pero es nuestro deber como usuarios hacerles saber cuándo hacen las cosas MUY mal. De dónde sacan las traducciones?De Google Translate? De un diccionario? Es OBVIO que los que traducen no son humanos hispanohablantes. Una pena que para poder dar por terminada una lección tengamos que poner disparates que no existen en nuestro idioma.
Yo me considero un estudioso.un purista de la lengua.Ademas enseñé Castellano y Literatura Castellana en la Universidad ( UBA ) durante muchos.muchos años.como decían los latinos ERRARE HUMANUM EST. Yo también estoy agradecido a Duolingo q.en esta época tan aciaga.tan infausta causada por la PANDEMIA podamos tranquilamente quedarnos en casa estudiando ALEMÁN. pero se podrían sacar algunos ejercicios como el precedente q.nos provoca a los alumnos tanto malestar.Igualmente YO recomiendo el método Duolingo a mis parientes y amigos.Pero hagan desaparecer ESTOS malditos ejercicios que nos quitan el sueño y nos sacan CANAS verdes.malgré TOUT NOSOTROS no abandonamos el estudio y seguimos cono nos dice Goethe MIT HEISSEN BEMUHN . R.D.20.9.2020