"Everyone likes this place."

Traducere:Tuturor le place acest loc.

September 27, 2014

12 comentarii


https://www.duolingo.com/profile/Simeona2

Oare, de ce nu o merge şi "fiecăruia îi place acest loc"?

March 11, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Chioreanu3

din moment ce in dictionar pentru everyone este dat: toata lumea, toti, fiecare, de ce nu acceptati si traducerile cu fiecaruia... sau la toti ....,

June 11, 2018

https://www.duolingo.com/profile/LuchiciMar

De ce este likes si nu like, tuturor este persoana a III-ia plural?

June 6, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Claudiu1905

De ce nu ar fi corectă si varianta: "Oricui ii place acest loc." ?

March 5, 2015

https://www.duolingo.com/profile/LolG945087

Pentru ca everyone inseamna toata lumea

November 7, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Alex615001

aici e o eroare de traducere

September 1, 2017

https://www.duolingo.com/profile/LolG945087

BA NU !

November 7, 2017

https://www.duolingo.com/profile/PetreDanie5

Tiata lumea = tuturor

October 25, 2018

https://www.duolingo.com/profile/CiprianAna

Ma intreb daca traducere mea schimba in vreun fel intelesul propozitiei

September 27, 2014

https://www.duolingo.com/profile/codrinn_

Dar care a fost traducerea ta?
P.S. Pe viitor ar fi bine să te exprimi clar de la început ca să te înteleagă totţi.

September 27, 2014

https://www.duolingo.com/profile/dornt
  • 1104

Am raspuns: 'toată lumea place acest loc'. Si returneaza raspuns gresit....

September 3, 2018

https://www.duolingo.com/profile/dragoz24

Toata lumea adora acest loc ? E corect?

November 4, 2018
Învață limba Engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.