1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Eine Email für dich."

"Eine Email für dich."

Traducción:Un correo electrónico para ti.

September 28, 2014

17 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/ZlaDan

De acuerdo con Ana, la traducción es "correo electrónico" y estamos traduciendo al español


https://www.duolingo.com/profile/thebufo

Si Email es neutro, por qué es eine?


https://www.duolingo.com/profile/Abendbrot

porque "E-Mail" es femenino.

"Das Email" es una palabra neutro, pero esto es un revestimiento de esmalte resistente vidrio duro, las variaciones de la corrosión y temperatura. Vemos Duolingo tiene que aprender alemán, porque "das Email" no es una carta electrónica.

una carta electrónica es "eine E-Mail".


https://www.duolingo.com/profile/Alberto_Jurado

Email es femenino en Alemania y neutro en Suiza y Austria.


https://www.duolingo.com/profile/Klara-Ilona

Conozco solamente la forma relacionada = " verwandte Form: Emaille" ( se dice: e-mall-je) Fuente: Duden. Ejemplo: ollas de esmalte. El acero puede oxidarse, por eso está recubierto con esmalte = Emaille. = Kochtöpfe aus Emaille. Weil Stahl rosten kann, ist er mit Schmelzglas (Emaille) überzogen . Pero: E-Mail, die oder das (Duden) ... = conocido (aquí en Chile) como : correo electrónico


https://www.duolingo.com/profile/Abendbrot

Hay "das Email" y "die Emaille" en Duden, ambas palabras son lo mismo.


https://www.duolingo.com/profile/Klara-Ilona

Así es. Faltó decirlo de mi parte que ahora ya lo sé que existe también la palabra Email para Emaille. Sin tu comentario no tenía idea de eso. Antes de escribir mi comentario me aseguré con el Duden con los mismos enlaces. Email o Emaille es bueno saberlo que significan lo mismo Veo mucho en Internet que dicen "Email" en vez de E-Mail. Dicho de mi mamá: "Man lernt nie aus". (Uno nunca deja de aprender) . Perdón, te he hecho un trabajo innecesario. ,-)


https://www.duolingo.com/profile/aanaaaa

Porque no puedo simplesmente escribir "un correo para ti"? Nadie habla correo electrónico ...


https://www.duolingo.com/profile/Arruzina

Bueno, aunque yo creo que sí hay gente que dice "correo electrónico", a mí también me parece más normal decir solo "correo" o solo "mail". En las respuestas correctas, curiosamente, aparece algo que nunca he oído en contextos monolingües de español: "email". ¿En qué lugares se estila esa antiguaya de palabra? ¿Alguien lo ha oído en su pueblo?


https://www.duolingo.com/profile/Highways

Email, lo oigo casi todos los días, junto con varias otras opciones: correo (la gente joven ya no usa el correo tradicional, y no necesitan distinguir), correo electrónico (aún somos muchos los que usamos el correo de papel, sello y buzón, por lo que distinguimos el correo 'ordinario' del 'moderno' que sólo se ha generalizado en los últimos 20 años). emilio (una forma coloquial para evitar el anglicismo), y algún otro menos común.


https://www.duolingo.com/profile/Jaime327416

En Colombia si hablamos normalmente de "e-mails" así como de "mails" "le mando un "mail" ... "le mando un "mail"" ... le mando un correo (electrónico)" ... se lo mando por "email" ... "se lo mando por mail" ... "Se lo mando por correo" todas son expresiones comunes y cotidianas.... Yo personalmente prefiero escribirlo: e-mail (que equivale a "Electronic mail" = "correo electrónico")


https://www.duolingo.com/profile/FacundoVal13

Yo me encuentro muy a menudo "correo-e". Y se utiliza en ciertas zonas de España de forma muy extendida, sobre todo en Castilla (cuna del idioma).


https://www.duolingo.com/profile/Arruzina

Como repite por doquier Ska, hay que reportar los errores y las carencias, que son muchísimas, para ayudar a avanzar a los que vienen detrás. También para nosotros, porque si no lo reportamos, nos toca aprender a hablar como ellos te exigen, aunque tu competencia de nativo te diga que eso va contra lo natural.


https://www.duolingo.com/profile/bpmircea

se usa mas "mail" que "correo" creo cuando hablamos de un correo electronico


https://www.duolingo.com/profile/SantoCedan

Hice la traducion correctamente y me salio negativo en el contestador porque?


https://www.duolingo.com/profile/MelMcMurrin

La voz hace dos pronunciaciónes differentes, emal y imel (como español o inglés.) Adivino como inglés pero quién sabe?

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.