"One woman cooks the fish, the other cooks the duck."
Translation:Una donna cucina il pesce, l'altra cucina l'anatra.
The sentence implies that the "other" is also a woman. If the "other" was a man the sentence would need to specifically state that distinction.
io ho imparato che quando nomini un cibo specifico devi usare cuocere? giusto o no?
Non sempre :) Cuocere significa usare calore, cucinare seguire una ricetta.
No way, I just wrote "e l'altra" meaning and the other one, and DL marked it wrong. Not cool!
but doesn't it say "the other"? so maybe the "and" (e) is where you went wrong.
Because "altra" is feminine and "il" is a masculine pronoun. The correct pronoun is "l", used before both singular masc and feminine that start with a vowel.
The right answer that I gave wasn't correct, It only let me answer : Una donna cucina il pesce e l'altra cuoce l'anatra instead of cucina il pesce e l'altra cucina l'anatra