What is the reason that one would used erhverv over profession?
Strange question...because it is just more common??
In German we use "Beruf" whereas "Profession" is hardly ever used.
Can't you say profession in Danish as well?
You can. En profession is a profession
Hvad er din profession
Why is "Hvad er dit profession," wrong, and "Hvad er dit erhverv?" the correct answer? Isn't erhverv closer to vocation than profession?
It must be "din profession" not "dit".
Erhverv is better to use for experience, not for profession. It,s wrong
I thought that in a Danish mindset the right way could also be "hvilket er dit erhverv?"