Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"Wir werden uns morgen das Hotel anschauen."

Перевод:Мы завтра посмотрим отель.

3 года назад

10 комментариев


https://www.duolingo.com/anteli

Почему такой вариант считается неправильным ? "мы осмотрим завтра этот отель"

3 года назад

https://www.duolingo.com/madzoo
madzoo
  • 25
  • 23
  • 8

а вариант "мы осмотримся завтра в отеле" будет корректным?

1 год назад

https://www.duolingo.com/lavendeltee
lavendeltee
  • 19
  • 15
  • 14
  • 13
  • 11
  • 11
  • 8
  • 3

Тогда нужна другая приставка: wir werden uns morgen im Hotel umschauen.

1 год назад

https://www.duolingo.com/IgorZinenko
IgorZinenko
  • 17
  • 16
  • 12
  • 11
  • 10
  • 456

не приняло ответ "Мы будем завтра осматривать этот отель"

2 года назад

https://www.duolingo.com/DimitryStanko
DimitryStanko
  • 25
  • 25
  • 25
  • 315

Я перевел "Мы завтра увидимся в отеле", и думал, что это ближе к возвратному варианту. А в чем возвратность варианта "Мы завтра посмотрим отель", и как оно звучало бы без возвратной частицы?

1 год назад

https://www.duolingo.com/lavendeltee
lavendeltee
  • 19
  • 15
  • 14
  • 13
  • 11
  • 11
  • 8
  • 3

etwas anschauen означает как правило (продолжительно) глядеть на что-то - не с целью осмотреть, а просто именно глядеть, направив взгляд на объект. А sich etwas anschauen означает именно осмотреть со всех сторон с целью придти к какому-то мнению. Категория возвратности в разных языках не всегда совпадает: мы говорим мчаться и сомневаться, а они говорят rennen и zweifeln, они говорят sich erholen и sich bedanken, а мы говорим отдыхать и благодарить.

1 год назад

https://www.duolingo.com/DimitryStanko
DimitryStanko
  • 25
  • 25
  • 25
  • 315

ОГРОМНОЕ спасибо! Вы ответили про неполное совпадение категории возвратности, и тем самым ответили мне на один терзающий меня (а я - модераторов))) вопрос, причем в немецком, испанском и французском языках! Везде меня озадачивали присутствие/отсутствие возвратной частицы, а теперь я таки понял, что это языковое своеобразие. Danke!

1 год назад

https://www.duolingo.com/Anton_Wiener

"мы будем завтра смотреть отель" - такой же правильный вариант, как и предложенный "мы посмотрим завтра отель"

4 месяца назад

https://www.duolingo.com/yakovfromrussia

Зачем здесь uns? Перевод "Завтра мы сами посмотрим на этот отель" не был принят.

3 года назад

https://www.duolingo.com/lavendeltee
lavendeltee
  • 19
  • 15
  • 14
  • 13
  • 11
  • 11
  • 8
  • 3

Просто возвратный глагол, примите это как данность :)

3 года назад