1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "The wine is open."

"The wine is open."

Переклад:Це вино відкрите.

September 28, 2014

11 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/boruviter

Це вино відкорковане


https://www.duolingo.com/profile/SergioRuido

Так навіть краще. Хоча більш дослівно (і подібно) - the wine is uncorked


https://www.duolingo.com/profile/DNIj11

А чому не можна було б написати це відкрите вино


https://www.duolingo.com/profile/Olly_1052

Це інша конструкція англійського речення This/it is open wine.
Або просто словосполучення this/the open wine


https://www.duolingo.com/profile/tanya327622

Це відкрите вино - не приймає, чому?


https://www.duolingo.com/profile/nvaho

відкрито також не приймає)


https://www.duolingo.com/profile/jyLb3

тому що це не прикметник.


https://www.duolingo.com/profile/JimmyCarrotSP

вино має бути відкорковано. Принаймі такий варінт перекладн має вважатися корректним


https://www.duolingo.com/profile/vitalii640

а чому не "the wine is opened" Opened- відкрити open- відкривати


https://www.duolingo.com/profile/kG221

Це вино відкрите, що не так?


https://www.duolingo.com/profile/Olly_1052

Якби Ви показали свою відповідь, то можна було б з'ясувати, що не так.
Як поділитися скріншотами з іншими користувачами Дуолінго https://forum.duolingo.com/comment/49340937

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.