"These people have faith in everything the newspapers say."

Traduzione:Questa gente ha fiducia in tutto ciò che dicono i giornali.

5 anni fa

17 commenti


https://www.duolingo.com/marcotasca

questa gente crede a tutto quello che i giornali dicono. Dov'è 'errore????

5 anni fa

https://www.duolingo.com/d00de

Te lo dice quando ti corregge la frase. Anche a me ha dato l'errore sul verbo "credere", probabilmente non viene considerato come un sinonimo di "to have faith" (che a quanto pare vuole che sia tradotto letteralmente).

4 anni fa

https://www.duolingo.com/arioooo
arioooo
  • 25
  • 474

Questa gente ha fiducia in tutto quello che dicono i giornali..

1 settimana fa

https://www.duolingo.com/lexlig68

Questa gente ha fiducia in ogni cosa dicano i giornali....dovrebbe essere corretto

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Lophius

E' quello che penso anch'io, rivendico il diritto al congiuntivo...

4 anni fa

https://www.duolingo.com/mcaire

Ho tradotto uguale e anche a me ha dato errore

4 anni fa

https://www.duolingo.com/adeliom
adeliom
  • 25
  • 2
  • 1467

me too! I want back my little heart!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/supercippino

perchè "queste persone hanno fede in tutte le cose che il giornale dice" non va bene?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/ExiL0n

Ho fatto lo stesso errore: usa esplicitamente il plurale, quindi vuole esplicitamente il plurale.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/supercippino

grazie

4 anni fa

https://www.duolingo.com/stefania.b14

io ho usato FIDUCIA ma mi ha dato comunque errore ho segnalato ciao

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Freedom6280

Infatti, anche io. Per noi avere fede significa altro ( fede religiosa, abbi fede inteso come "non perdere la speranza"..). Purtroppo lo svantaggio di questo corso e' che chi ci corregge non é un madre lingua italiano

4 anni fa

https://www.duolingo.com/BarbaraSav5

Una traduzione come... Si fidano di tutto ciò che dicono i giornali... È considerato errore. Penso però che sia più vicino al nostro modo di esprimere quel concetto, come appunto l'uso del verbo credere

4 anni fa

https://www.duolingo.com/esterbaum

Questa gente ha fiducia in ogni cosa i giornali dicano! In italiano è giusto, più che giusto!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Leo.R.

Sentite, credere o avere fede è la stessa cosa. Chiedete a un prete se proprio non vi piace leggere il dizionario italiano. Datemi subito il cuoricino indietro.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/mdgiudice

mi ha segnato errore perché ho scritto "quel" invece di "quello"

2 mesi fa

https://www.duolingo.com/Valentino260659

queste persone hanno fiducia in qualunque cosa i giornali dicano. - Il congiuntivo non è un errore in questa subordinata; dopo aggettivi e pronomi indefiniti va usato il congiuntivo. - tutto ciò che e qualunque cosa sono modi equivalenti di dire. Perché errore?

2 settimane fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.