"These people have faith in everything the newspapers say."

Traduzione:Questa gente ha fiducia in tutto ciò che dicono i giornali.

June 9, 2013

21 commenti


https://www.duolingo.com/profile/lexlig68

Questa gente ha fiducia in ogni cosa dicano i giornali....dovrebbe essere corretto

March 16, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Lophius

E' quello che penso anch'io, rivendico il diritto al congiuntivo...

March 26, 2014

https://www.duolingo.com/profile/mcaire

Ho tradotto uguale e anche a me ha dato errore

July 19, 2014

https://www.duolingo.com/profile/adeliom

me too! I want back my little heart!

October 12, 2014

https://www.duolingo.com/profile/marcotasca

questa gente crede a tutto quello che i giornali dicono. Dov'è 'errore????

June 9, 2013

https://www.duolingo.com/profile/arioooo

Questa gente ha fiducia in tutto quello che dicano i giornali..

October 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/d00de

Te lo dice quando ti corregge la frase. Anche a me ha dato l'errore sul verbo "credere", probabilmente non viene considerato come un sinonimo di "to have faith" (che a quanto pare vuole che sia tradotto letteralmente).

November 11, 2013

https://www.duolingo.com/profile/supercippino

perchè "queste persone hanno fede in tutte le cose che il giornale dice" non va bene?

January 7, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ExiL0n

Ho fatto lo stesso errore: usa esplicitamente il plurale, quindi vuole esplicitamente il plurale.

January 7, 2014

https://www.duolingo.com/profile/supercippino

grazie

January 8, 2014

https://www.duolingo.com/profile/anna902017

Perche tu hai usato adeguamento del testo e suona troppo italiano...

April 26, 2019

https://www.duolingo.com/profile/anna902017

Perche suona troppo italiano e a Dl la buona traduzione con adeguamento del testo come si deve in verita fare, non piace!!!!

April 26, 2019

https://www.duolingo.com/profile/stefania.b14

io ho usato FIDUCIA ma mi ha dato comunque errore ho segnalato ciao

January 31, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Freedom6280

Infatti, anche io. Per noi avere fede significa altro ( fede religiosa, abbi fede inteso come "non perdere la speranza"..). Purtroppo lo svantaggio di questo corso e' che chi ci corregge non é un madre lingua italiano

March 5, 2014

https://www.duolingo.com/profile/BarbaraSav5

Una traduzione come... Si fidano di tutto ciò che dicono i giornali... È considerato errore. Penso però che sia più vicino al nostro modo di esprimere quel concetto, come appunto l'uso del verbo credere

May 19, 2014

https://www.duolingo.com/profile/esterbaum

Questa gente ha fiducia in ogni cosa i giornali dicano! In italiano è giusto, più che giusto!

May 29, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Leo.R.

Sentite, credere o avere fede è la stessa cosa. Chiedete a un prete se proprio non vi piace leggere il dizionario italiano. Datemi subito il cuoricino indietro.

March 5, 2015

https://www.duolingo.com/profile/mdgiudice

mi ha segnato errore perché ho scritto "quel" invece di "quello"

July 16, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Valentino260659

queste persone hanno fiducia in qualunque cosa i giornali dicano. - Il congiuntivo non è un errore in questa subordinata; dopo aggettivi e pronomi indefiniti va usato il congiuntivo. - tutto ciò che e qualunque cosa sono modi equivalenti di dire. Perché errore?

October 1, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Mirco565954

Errore per tutti... " cin cin"

January 4, 2019

https://www.duolingo.com/profile/CelestinoMartino

La mia risposta è giusta in o di é uguale.

January 10, 2019
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.