"Je mange de la viande, sauf du bœuf."
Übersetzung:Ich esse Fleisch, außer Rindfleisch.
September 28, 2014
4 KommentareDiese Diskussion ist geschlossen.
Diese Diskussion ist geschlossen.
Dieses "vom" ist eine veraltete Form im Deutschen. Das sieht man auch am Beispiel "Jus d'orange": Das heißt ja Wort für Wort "Saft von Orangen", was ja grammatikalisch richtig, jedoch wie aus dem 19.Jhd klingt. Im Französischen hat sich einfach, im Gegensatz zum Deutschen, dieser unbestimmte Artikel "De" gehalten, während das "Vom/Von" untergegangen ist.