Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"I see the edge of the island."

Перевод:Я вижу край этого острова.

3 года назад

35 комментариев


https://www.duolingo.com/Alexandr_1900

"Я вижу границу острова" не принято. Считаю это ограниченностью программы, так как границы острова однотипно как и границы земли. Край более подходит для тарелки или одеяла

3 года назад

https://www.duolingo.com/AsheLegendary

Border граница

3 года назад

https://www.duolingo.com/BAD_AL1

Там артикль the поэтому просит перевод, этого острова

5 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Nightb1te

Нет необходимости переводить артикли, абсолютно во всех заданиях которые мне попадались, ответы прекрасно принимаются без "этого"...

3 месяца назад

https://www.duolingo.com/Unixfusion

Словари дают edge - грань, ребро Край, в значении край острова, провала - brink

3 года назад

https://www.duolingo.com/Rucha332293

да еще проще - end

1 год назад

https://www.duolingo.com/AllaShoolgina

Почему the adge, а an adge?

2 года назад

https://www.duolingo.com/lagolas2010

Скорее всего то, что я вижу - это определённая вещь. ЭТОТ край = The edge. Этот край этого острова. Если бы я не понимал край чего я вижу, я бы сказал an edge (An - неопределенный артикль, The - определенный артикль)

2 года назад

https://www.duolingo.com/daddiana
daddiana
  • 24
  • 22
  • 20
  • 10
  • 8
  • 106

Все время слышится age - возраст. Каждый раз ошибка. Как различить?

1 год назад

https://www.duolingo.com/Veezar298
Veezar298
  • 20
  • 17
  • 13
  • 11
  • 10
  • 8
  • 7
  • 3
  • 2
  • 44

Прослушайте оба слова по-внимательнее. В их произношении есть явное различие: age - эйдж, edge - эд'дж. https://ru.forvo.com/word/age/ https://ru.forvo.com/word/edge/

1 год назад

https://www.duolingo.com/maxim-enghlish

При помощи здравого смысла. Я вижу возраст острова - явно сомнительный вариант.

1 год назад

https://www.duolingo.com/daddiana
daddiana
  • 24
  • 22
  • 20
  • 10
  • 8
  • 106

Но вполне возможный.

1 год назад

https://www.duolingo.com/maxim-enghlish

Сильно надуманный. Да и произношение у них разное.

1 год назад

https://www.duolingo.com/Stormcoder74

Край острова называется берегом

1 год назад

https://www.duolingo.com/maxim-enghlish

Называется. Только здесь использовано слово "край", а не "берег".

1 год назад

https://www.duolingo.com/Loniuk

Не принимает вариант "Я вижу берег этого острова".

3 года назад

https://www.duolingo.com/Winston-Wolf

I see the shore of the island.

3 года назад

https://www.duolingo.com/AndreyNikA

Почему не: "Я вижу ЭТОТ край острова"?

2 года назад

https://www.duolingo.com/Zaur007

Присоединяюсь к вопросу, зачем здесь 'the' перед edge?

1 год назад

https://www.duolingo.com/maxim-enghlish

А что еще там может быть? У определенного острова определенный край. Все логично.

1 год назад

https://www.duolingo.com/skalo1946

I see the edge of this island.Что неправильно?

1 год назад

https://www.duolingo.com/BenYoung84
BenYoung84
  • 25
  • 25
  • 25
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 173

Можно

3 месяца назад

https://www.duolingo.com/dv.vicont
dv.vicont
  • 25
  • 20
  • 19
  • 18
  • 6
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 21

Почему islalndчитается как аиланд а не изланд

1 год назад

https://www.duolingo.com/maxim-enghlish

Потому что он так и читается правильно. А почему английские слова читаются так, а не иначе, на этот вопрос сами англичане вряд ли смогут ответить.

1 год назад

https://www.duolingo.com/danonly
danonly
  • 25
  • 496

Какую кромку? Ладноиеще край острова. Граница в нашем переводе должна подходить, считаю этот отвнт не верным

1 год назад

https://www.duolingo.com/maxim-enghlish

Граница - border

1 год назад

https://www.duolingo.com/H4lkHPch

Вот скажите пожалуйста почему у меня 3 раза подряд это приложение и другие.Спасибо

6 месяцев назад

https://www.duolingo.com/evgenysusin

А как будет "Я вижу край Исландии"?

6 месяцев назад

https://www.duolingo.com/maxim-enghlish

Посмотрите в словаре Исландию и подставьте вместо island. Вроде просто? Только перед Исландией не будет артикля, т. к. это название страны.

6 месяцев назад

https://www.duolingo.com/dery687195

Я вижу часть острова. Не принимает

1 год назад

https://www.duolingo.com/maxim-enghlish

Тут нет слова "часть".

1 год назад

https://www.duolingo.com/Rucha332293

Оконечность острова - чем не нравится?

1 год назад

https://www.duolingo.com/maxim-enghlish

Тем, что у edge нет такого значения.

1 год назад

https://www.duolingo.com/Evgeny040187
Evgeny040187
  • 22
  • 22
  • 16
  • 13
  • 6

Не принимает поэтичное "Я вижу острова этого край"

1 год назад

Похожие обсуждения