Duolingo jest napopularniejszą metodą nauki języków na świecie. A co najlepsze, jest w 100% darmowe!

"The president has a big car."

Tłumaczenie:Prezes ma duży samochód.

3 lata temu

15 komentarzy


https://www.duolingo.com/TomaszKocz

Prezes ma duże auto - nie wchodzi, dlaczego?

3 lata temu

https://www.duolingo.com/Ajzachoo

Prezydent z autem, też nie. Auto to może i kolokwializm ale powinien być akceptowany.

3 lata temu

https://www.duolingo.com/magpie_gir
magpie_gir
  • 10
  • 10
  • 8
  • 7
  • 6

Auto to nie kolokwializm, przynajmniej żaden z tych słowników tak go nie określa (PWN, SGJP)

Kolokwializm:

  • «wyraz lub wyrażenie niedbałe, używane w języku potocznym»
  • «niedbały styl wypowiedzi charakterystyczny dla języka potocznego»

Jakby na to nie spojrzeć, to automobil był pierwszy: "Słowo samochód utrwaliło się w języku polskim jeszcze w czasach II Rzeczypospolitej, kiedy to zostało wybrane, w drodze konkursu, na słowo określające automobil. Termin samochód pochodzi od słów sam i chód, a więc określa pojazd samodzielnie się poruszający, czyli z własnym napędem. Spośród innych, branych pod uwagę słów, można wspomnieć określenie samojedź."

3 miesiące temu

https://www.duolingo.com/Sculptor2
Sculptor2
  • 17
  • 16
  • 9
  • 592

Jeśli bez dopisku określającego wielkość byłoby źle. Z autem to with a car.

2 lata temu

https://www.duolingo.com/Ajzachoo

Jestem tego świadom :) Oczywiście mowa ciągle o frazie: Prezydent ma duże auto. Apropos dopisku to nie rozumiem, o co Ci chodzi.

2 lata temu

https://www.duolingo.com/TommyRem

Nie powinno być prezydent zamiast prezes?

3 miesiące temu

https://www.duolingo.com/Hubertmajc

Wielkie auto tez nie działa

3 lata temu

https://www.duolingo.com/Piotrek904888

Mi nie zaakceptowało "posiada"

2 lata temu

https://www.duolingo.com/Dawid227840

Nie weszło mi prezydent ma duże auto

2 lata temu

https://www.duolingo.com/Piotr952379

but: American president has a big red bottom...

8 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/KOSMICIOR1

A nie... prezydent...?

2 miesiące temu

https://www.duolingo.com/Danusia951515

Dyrektor też odpada

1 rok temu

https://www.duolingo.com/Jumake
Jumake
  • 10
  • 6
  • 2

President - prezes???? O co chodzi? To już w Polsce mamy kilku prezydentów?

1 rok temu

https://www.duolingo.com/022blue

Określenie president dotyczy znaczeń w jezyku angielskim. W korporacji President jako Prezes jest jak najbardziej poprawne

1 rok temu

https://www.duolingo.com/WarsawWill
WarsawWill
  • 23
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7

Niektorze amerykance korporacji ma "a president" ale Prezes to zwykle "CEO, Chairman, lub Managing Director."

Coca Cola, np, ma "a president", ale prawdziwym szefem jest "The Chairman of the Board"

Kiedy czytam "President" myślę o polityce, nie o biznesie.

1 rok temu