1. Foro
  2. >
  3. Tema: Italian
  4. >
  5. "Chi mangia il gelato alla ba…

"Chi mangia il gelato alla banana?"

Traducción:¿Quién come el helado de banana?

September 28, 2014

42 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/pharesdiego

¿Cuándo sabemos que "Alla" es "de" y no "a la"?


https://www.duolingo.com/profile/ezproz

En nuestro para referirnos a un sabor ejemplo de ello es: quiero un helado de chocolate,usando la "de"; pero, en italiano se usa la a+el articulo ejemplo: voglio un gelato al cioccolato, y no voglio un gelato di cioccolato


https://www.duolingo.com/profile/ezproz

Nuestro____para, era idioma xd


https://www.duolingo.com/profile/mjqw

platano es lo mismo que banana


https://www.duolingo.com/profile/DavidDGranda

Sí, plátano, banana, banano


https://www.duolingo.com/profile/RebecaSalm

Plátano y banana es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/kevinsanch528900

Suena gracioso en español


https://www.duolingo.com/profile/H_Javier

Por favor, el "se" de se come un helado es correcto.


https://www.duolingo.com/profile/IgnacioSab

Según la RAE, el helado se TOMA o se COME. Se puede decir bien de las 2 maneras. No pueden decir que está mal poner TOMAR HELADO. Corrijan.

https://www.google.com/amp/s/donquijote2017.wordpress.com/2018/03/07/tomar-o-comer-helado-la-rae-zanja-un-largo-debate/amp/


https://www.duolingo.com/profile/BaruchRR

Señores de duolingo, en español la forma "¿Quién se come/toma?" es la correcta


https://www.duolingo.com/profile/ysibes

Alla= a la Dal= de Porqué se contradicen tanto en las oraciones y la traducción. No entiendoooo


https://www.duolingo.com/profile/mvgdei

alla significa a la, porqué aquí signidica de?


https://www.duolingo.com/profile/Bella727208

No entiendo porque dice allá banana como si la traducción es de Y dice la traducción de allá a la ,hasta la ,en la pero no dice. De


https://www.duolingo.com/profile/Esther936763

Estamos hablando de preposiciones ,no de si se come o noooo


https://www.duolingo.com/profile/JannyPuell1

Señores de DUOLINGO...GUINEO es sinónimo de banana :"(


https://www.duolingo.com/profile/abs1973

En España los helados se toman no se comen.


https://www.duolingo.com/profile/AshlamLee

Es un poco extraño, porque el helado no es un líquido, asi que por lógica "tomar" sería incorrecto, sin embargo creo que es un tema de costumbre social o de índole cultural, saludos ;)


https://www.duolingo.com/profile/Alina555965

Por una cuestión de lógica se come lo que se mastica y hasta donde yo sé el helado no se mastica, por eso es correcto decir tomar helado y no comer helado. Es que muchos piensan que las cosas sólidas son las que se comen y los líquidos se toman. Por lo general es así, pero vean este otro ejemplo: Yo me tomé una pastilla para el dolor de cabeza; acaso la pastilla se come porq es sólida??? pues NO, y sencillamente se dice "tomo una pastilla" porque no la mastiqué, lo mismo pasa con el helado. Aunque sea de la región que seamos se diga comer helado y se entiende, simplemente el término está mal dicho. Espero les halla aclarado esta duda al fin y al cabo estamos para aprender entre todos


https://www.duolingo.com/profile/pekytta

será de donde tú eres, donde soy yo los helados se comen


https://www.duolingo.com/profile/NubiMarileyn

En Argentina también se dice tomar un helado.


https://www.duolingo.com/profile/Rufinovg

en el norte se dice vamos a comer helado


https://www.duolingo.com/profile/Geraldy891222

Uds mismos contemplan"" a la"""... por que contemplarlo malooo.???


https://www.duolingo.com/profile/maracristi772938

la misma pregunta q.pharesdiego.


https://www.duolingo.com/profile/Ral633420

¿La traducción de alla es " de "?


https://www.duolingo.com/profile/Romina30212

En español lo correcto es tomar helado, no se dice "comer helado". Entonces si en italiano se dice "comer y no tomar" entonces deberia ser tomada como correcta la traducción de "mangia il gelato" como "toma el helado" ya que se trata del mismo acto que es consumir el helado.


https://www.duolingo.com/profile/AntonioOma18

Me imaginaba que tomarían como mala mi respuesta. Pero es un grave error no considerar la palabra "guineo" como sinónimo de "banana".


https://www.duolingo.com/profile/NoraDiNucci

a la banana ...de banana....es lo mismo...!!!!!!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/Fioredelcuore

Por qué plátano no se da como correcto, cuando en castellano se utiliza plátano??


https://www.duolingo.com/profile/AraCarAlo194com

Banana es algo hecho por el hombre, plátano es original de la naturaleza. Vean wikipedia.


https://www.duolingo.com/profile/AraCarAlo194com

No me queda claro la explicación de alla y de... Diaculpen mi entendimiento* gracias.


https://www.duolingo.com/profile/pacoRODRIG65295

¿Quien se come el helado de plátano?; perché no!!


https://www.duolingo.com/profile/pacoRODRIG65295

BANANA=PLATANO!!!!!!!. ¡Para Duolingo parece ser que no es lo mismo!!


https://www.duolingo.com/profile/Vctor230669

Banana no es plátano en español? Por qué la pones mal Duo? Te pasas...


https://www.duolingo.com/profile/marieta.or1

Puse plátano y me la puso mal


https://www.duolingo.com/profile/NaniPerezV

Si banana no se puede traducir como plátano, que alguien me explique cómo se dice plátano en italiano, por favor.


https://www.duolingo.com/profile/Cristina802623

En españa se usa mas platanonque banana. Deberiais incluirlo como traduccion


https://www.duolingo.com/profile/AnaMariaRo411636

Cual es la diferencia entre plátano y banana. En España es plátano


https://www.duolingo.com/profile/IraisGrube

Difiero en que la traducción este incorrecta. De acuerdo con lo que significa "alla" ustedes colocan como opciones en la, hasta la, a la,. En cualquier caso han debido incorporar dentro de las opciones la palabra "de" y fue excuida. Es casi imposible adivinar que esperan esa respuesta.

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.