1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "Non finché non mi dici che m…

"Non finché non mi dici che mi ami."

Traduzione:Not until you tell me that you love me.

June 9, 2013

9 commenti


https://www.duolingo.com/profile/Drachetto

'Not until you say ME you love me' non è considerata corretta


https://www.duolingo.com/profile/rossa11

senza il "me" dopo say la dà corretta


https://www.duolingo.com/profile/nazareno1307

perchè questa traduzione 'no until you say me that you love me' non è corretta?


https://www.duolingo.com/profile/shabozzi

Quando c'è un interlocutore (me) si usa tell. Say non è seguito da preposizione


https://www.duolingo.com/profile/stell02

In che contesti va usato NOT?


https://www.duolingo.com/profile/MarcoCassa

Sbaglio o in qualche esercizio era :'Not until you say ME you love me...' ?


https://www.duolingo.com/profile/enricobisetto

Anche a me ha dato errore con l'aggiunta di ME :-


https://www.duolingo.com/profile/Amon979

Perché è sbagliato usare "what" anziché "that"?

Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.