1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "You are as white as a sheet."

"You are as white as a sheet."

Traduzione:Sei bianco come un lenzuolo.

June 9, 2013

18 commenti


https://www.duolingo.com/profile/titoquent

Se dicessi... you are white like a sheet... sarebbe errato? Se si perche? Qualcuno piu b e avo di me x un chiarimento please


https://www.duolingo.com/profile/macezez

come mai dire "siete BIANCHI come un lenzuolo" è sbagliato?


https://www.duolingo.com/profile/filippo-b

In effetti non è sbagliato, you è sia plurale che singolare.


https://www.duolingo.com/profile/GiovanniB3

You are white as a sheet (senza il primo 'as') ..... e' sbagliato ?


https://www.duolingo.com/profile/19alberto71

Suppongo di si poiché as esprime più "nel ruolo di" mentre la somiglianza è espressa da like


https://www.duolingo.com/profile/Angela010383

Sheet non è foglio e bedsheet lenzuola?


https://www.duolingo.com/profile/studioprestige

Voi siete bianchi come un foglio me lo da giusto


https://www.duolingo.com/profile/GadjoDilo

sei tanto bianco quanto un foglio?


https://www.duolingo.com/profile/LauraAsche1

"Tu sei bianco quanto un lenzuolo" in italiano ha lo stesso significato di "come un lenzuolo" eppure me l'ha segnalato sbagliato, potreste correggerlo?


https://www.duolingo.com/profile/marren86

Domanda: ma se traduco "Tu sei tanto bianco quanto un foglio" perchè dà errore?

As... as non può tradursi come Tanto,,,, quanto?


https://www.duolingo.com/profile/TomyTomaso

Ciao marren. L'espressione ' to be white like a sheet' significa 'bianco come un lenzuolo', non come un foglio. anche se e' vero che 'sheet' traduce sia 'foglio' che 'lenzuolo', questa e' un'espressione idiomatica e vuole lenzuolo


https://www.duolingo.com/profile/SilviaGema2

Sei bianco come un lenzuolo, se si riferisci a sempre. Stai bianco come un lenzuolo, se si riferisci in questo momento, per uno spavento o simili; ma no sempre. No sempre è bianco, può essere nero; ma in quel momento può esere bianco o stare bianco de la paura.


https://www.duolingo.com/profile/19alberto71

Ma "as ... as ..." non significa tanto ... quanto? Perché me lo da errore?


https://www.duolingo.com/profile/zameng

chi mi spiega il primo " as " a cosa serve ? e significa?


https://www.duolingo.com/profile/OLEVOLE04

In italiano si dice comunemente "Sei bianco come un foglio di carta" e, pertanto, questa traduzione dovrebbe essere accettata


https://www.duolingo.com/profile/carla928402

Basta non ne posso più


https://www.duolingo.com/profile/SonnyTakeshi

Sei come un lenzuolo bianco...SBAGLIATA !!!!! bahhhh

Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.