Hace dos meses que corro todos los días.
Why is it not "Desde dos meses corro todos los días"?
it is not a good phrase, as you will find many of the computer generated ones aren't. The intention is to read "two months ago" rather than "since/for two months" however having used "hacer" you would expect to conjugate the verb "correr" in the past tense i.e. "corrí" so I suggest you post feedback.
@ikey: Actually this was a phrase I found in a practice session. And the translation of the sentence given by Duolingo is "I run every day since two months ago.".
So yeah, I guess it's because it should be 'since... ago' and not just 'since'. Would be pleased if someone could enlighten on the rule behind this.
I think they are trying to say "I have been running eveyrday now for two months" (correct English equivalent) in which case they can use the present tense for correr i.e. "corro" however they need to say "desde hace dos meses corro todos lo días" which transates as "for two months I am (= have been) running every day". The rule is (1) "hace + time" e.g. "hace dos meses..." = "two months ago" (2) "desde hace + time" e.g. "desde hace dos meses" = "since two months..." or better English "for two months...". One last thing "desde hace + time" also means whatever follows is still current or ongoing' in the above example you are still running whereas "hace + time" is usually used to talk about something that is not current, something you did in the past.