- Forum >
- Topic: Italian >
- "Who had asked this question?"
"Who had asked this question?"
Translation:Chi aveva fatto questa domanda?
49 Comments
Chiedere takes the requested thing or information as direct object; as such, it often translates "to ask for", and it can be used for "to ask an information". However, a question is not something you request, it's something you say to make a request; this meaning isn't covered by chiedere, and instead you have you use either fare or porre.
To some extent; the hints are associated to the words, not the sentence, and "asked" does normally mean "chiesto"; I added "fatto ... domanda" as "asked ... question", but that is misleading in its own right, because "fare domanda" without any specification means "submitting a request". There's only so much we can teach with hints.
1557
As always, your comments are an excellent complement to the hints. (Relating your comment below.)
943
The literal translation of "fatto questa domanda" is "made this question". It doesn't sound that far fetched if you compare it to "made this request". You wouldn't get upset because someone said "made this request" instead of "asked this request". That's just how English is. You asked why fatto is used here. The answer is: because that's how it is in Italian. Sometimes slightly different words are used to express the same thing
1620
Chi aveva chiesto questa domanda? NOT accepted 29 July 2017
Duo says that the correct answer is: Chi aveva posto questa domanda?
postare seems awfully specific for such a general sentence.
Jeffrey - There are lots of correct answers to each question. DL tries to find the one that's most similar to the one you used, which can sometimes be difficult. In other words, you saw "a" correct answer that was probably closest to the one you entered. (Also, see above to understand why you're particular answer was marked incorrect.)
943
On the Android app, DL most certainly does not show the correct answer most similar to what you typed. I've experimented with this many times, especially when there are several differences between the submitted answer and the correct one displayed. DL could easily display or link to the full set of correct answers for each exercise. (Even when you get it right) Shame they choose not to.
943
Your answer was probably declined because you used "questo" instead of "questa" Unfortunately when your answer deviates from one of the correct answers by just one character, DL does not highlight it. If the correct answer displayed is a different one, this might lead you to think that something else in your answer is wrong. This is my number one complaint with DuoLingo
307
This whole transitive/intransitive thing will be the death of me yet. I assume that asking something must be transitive since we use 'avere'? I would have never guessed that. Is there another way to figure this out?