"My brother likes teaching."

Tradução:Meu irmão gosta de ensinar.

June 9, 2013

8 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/Joserosa

Para mim " meu irmão gosta de ensinar " seria "my brother likes to teach". Porque razão Duolingo considera errada a minha tradução " meu irmão gosta do ensino"?


https://www.duolingo.com/profile/Graveli

oi eu acertei de primeira porque havia estudado esta matéria desinências importantes deixo aqui o endereço talvez o ajude assim como a mim

O uso do ‘ING’ é muito comum na língua inglesa e pode significar:

Verbo no infinitivo; Verbo no estado contínuo (que a ação está, esteve ou estará ocorrendo); Substantivo. A palavra que originalmente era verbo sem ‘ING’ agora é substantivo com ‘ING’; Adjetivo. A palavra que originalmente era verbo sem “ING” agora é adjetiva com ‘ING’.

O que indicará se o ‘ING’ for verbo no infinitivo, no estado contínuo, substantivo ou adjetivo? Para cada um dos casos acima, há uma regra e posição que deve ser seguida. Chamamos isso de construção de oração. http://www.inglescurso.net.br/gramatica-inglesa/186-desinencias/1469-desinencias-importantes


https://www.duolingo.com/profile/girlbr

obrigada, deu para entender muito bem.


https://www.duolingo.com/profile/caroolsevero

Poderia ficar my brother likes to teach?


https://www.duolingo.com/profile/Graveli

oi eu acertei de primeira porque havia estudado esta matéria desinências importantes deixo aqui o endereço talvez a ajude assim como a mim O uso do ‘ING’ é muito comum na língua inglesa e pode significar: Verbo no infinitivo; Verbo no estado contínuo (que a ação está, esteve ou estará ocorrendo); Substantivo. A palavra que originalmente era verbo sem ‘ING’ agora é substantivo com ‘ING’; Adjetivo. A palavra que originalmente era verbo sem “ING” agora é adjetiva com ‘ING’. O que indicará se o ‘ING’ for verbo no infinitivo, no estado contínuo, substantivo ou adjetivo? Para cada um dos casos acima, há uma regra e posição que deve ser seguida. Chamamos isso de construção de oração. http://www.inglescurso.net.br/gramatica-inglesa/186-desinencias/1469-desinencias-importantes


https://www.duolingo.com/profile/caroolsevero

ah muito obrigada, tenho muita dúvida nisso.


https://www.duolingo.com/profile/rafaeloliv989185

Se essa frase é "Meu irmão gosta de ensinar." como seria a frase "Meu irmão gosta de ensinamento." em inglês?


https://www.duolingo.com/profile/BrunoHenri715000

Coloquei "Meu irmão gosta de instruir" e o Duolingo considerou errado, sendo que em um exercício anterior, o duolingo traduziu "The Teaching" como "A Instrução". Deveria considerar instruir tbm, não?

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.