"La mujer compra el cuero."

Traducción:La donna compra il cuoio.

September 28, 2014

9 comentarios


https://www.duolingo.com/Rodrigo283426

Acquisto es adquirir...literalmente. pero se traduce tambien como comprar.

October 1, 2015

https://www.duolingo.com/PabloEchev161251

Maincra

November 30, 2016

https://www.duolingo.com/FacundoGallardo

me marco incorrecto por que la otra oración donde aparece moglie dice que es correcta, acaso moglie no significa esposa?

September 28, 2014

https://www.duolingo.com/rafabena

Tu, a tu mujer no la llamas "la mujer" si no "mi mujer". Por eso, en este caso no es " tua moglie" si no "la donna".

September 20, 2015

https://www.duolingo.com/Jess836320

Compra es maglia y me la puso mala:(

August 29, 2016

https://www.duolingo.com/Rene250002

Se anticipa el resultado antes de escribirlo completo

February 9, 2017

https://www.duolingo.com/Alejandra881807

no hay una prenda de ropa en castellano que se llame CUERO. las prendas pueden estar hechas de cuero pero NO SE DENOMINAN CUERO

May 1, 2017

https://www.duolingo.com/FlixMaria

Es posible que se hable de comprar ropa hecha en cuero o no? Por lo tanto podría ser acepto lo creria

March 31, 2019

https://www.duolingo.com/Lutrinae_ao93

La donna acquista il cuoio

July 16, 2017
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.